il verra combien je vous aime et sa résistance va fondre. | Open Subtitles | سوف يرى كم أنا مغرمه بك وعندها مقاومته ستذوب |
Quand il verra la jeune fille et sa tante en fauteuil... | Open Subtitles | عندما يرى هذة الشابة الجميلة وعمتها على الكرسي المتحرك.. |
- Si nous pouvons prouver qu'il peut être modifié... - Vous pensez qu'il verra la lumière. | Open Subtitles | إذا استطعنا أن نثبت له أننا يمكن أن نعدلها تعتقد أنه سيرى الضوء |
S'il vient chez moi pour me témoigner sa gratitude, il verra que j'ai une jeune fille. | UN | وإذا صاحبني إلى البيت لإظهار امتنانه، سيرى أنني أب لفتاة شابة. |
Il réalisera sa nullité quand il verra sa fin arriver. | Open Subtitles | سيدرك كم هو تقليدي عندما يرى لحظته الأخيره |
Mais le peuple afghan ne sera encouragé que lorsqu'il verra que la communauté internationale honore ses engagements pour la reconstruction du pays. | UN | ومع ذلك، سيزداد شعب أفغانستان شجاعة حينما يرى ويشعر أن المجتمع الدولي يقف بجانب تعهداته لإعادة بناء بلده. |
Je peux l'amener là-bas une heure par semaine, et il verra des hommes noirs qu'il peut prendre comme modèles. | Open Subtitles | .. يمكنني أخذه هناك ساعة كل أسبوع ويمكنه أن يرى هؤلاء الرجال السُود الذي يتطلّع إليهم |
il verra que nous ne sommes pas des monstres, nous sommes une adorable famille soudée. | Open Subtitles | سوف يرى أننا لسنا وحوشاً بل نحن عائلة محبة وداعمة |
Quand il verra que ça ne te fait rien, il arrêtera de t'embêter. Ok? | Open Subtitles | عندما يرى أنّه لمْ يعد بإمكانه إغضابكِ، فإنّه سيتوقف عن مُضايقتكِ، إتفقنا؟ |
Ouais. Surtout quand il verra ce que j'ai mis dans son dos. | Open Subtitles | أجل، لاسيّما حينما يرى ما وضعته على ظهره. |
On va passer du temps ensemble, et il verra quel bon flic je suis. | Open Subtitles | انت تعرف,ان نقضي بعض الوقت سويا ً وهو سيرى ما كم انا شرطي جيد |
et après ça, il verra que rien n'a à changé entre nous. | Open Subtitles | بحلول ذلك الوقت سيرى أنه لا يجب أن يتغير شيء بيننا |
il verra un homme qui a fait un mauvais jugement, commis une horrible erreur et à qui ont a fait du chantage pour ça. | Open Subtitles | سيرى رجلا أساء الحكم واقترف حطأا بشعا ، وتم ابتزازه |
Mais avant de mourir, il verra sa femme et ses filles violées. | Open Subtitles | لكن قبل أن يموت سيرى زوجته و بناته و هن يغتصبن |
Si quelqu'un nous cherche, il verra qu'on est passés par là. | Open Subtitles | أي شخص يبحث عن أثرنا سيرى ذلك كعلامة على مرورنا بالمكان |
Ce mec "irresponsable", ça fait quatre ans que chaque jour, il redoute que ce soit le dernier où il verra sa fille sourire. | Open Subtitles | هذا الرجل "الغير مسؤول" يخشي منذ 4 أعوام أن يكون اليوم هو أخر يوم يري فيه ابتسامة ابنته |
Il va se faire dessus quand il verra votre flingue! | Open Subtitles | وسَيَتبوّلُ عندم يَرى السلاح كبير الذى لديك؟ |
il verra la lumière dans la chambre. Vite, éteignez tout. | Open Subtitles | وسيرى الإنارة في غرفتنا بسرعة، اطفئي الإنارة كلها |
Cindy peut l'inviter à un barbecue ou un truc dans ce genre... et il verra si c'est vraiment sérieux. | Open Subtitles | ويمكن لكندي أين يدعوه لحفل شواء أو شيء من هذا القبيل ويمكن له أن يراقبها ويرى إذا ما كان الأمر خطير |
Peut être que si je sors avec lui encore 4 ou 5 fois, il verra par lui même que ça fonctionne pas. | Open Subtitles | قليلاً في التاكسي ربما لو خرجت معه أربع أو خمس مرات فسيرى بنفسه أننا لا نناسب بعضنا البعض |
Peut être que quand le maire viendra samedi c'est ce qu'il verra. | Open Subtitles | ربما عندما يأتي العمدة السبت القادم فإن هذا ما سيراه |