"il voie" - Translation from French to Arabic

    • يرى
        
    • ليرى
        
    Et que les coupures sont faites pour qu'il voie comment on agit quand on pense être seuls. Open Subtitles وأن انقطاع التيار الكهربائي امر مدبر حتى يرى كيف نتصرف عندما لا يرانا
    Tu veux qu'il voie un autre côté de toi-même, donne-lui une chance de montrer un autre côté de sa personnalité. Open Subtitles أتريد منه أن يرى الجانب الآخر منك امنحه فرصة ليريك الجانب الآخر منه كذلك
    Je veux qu'il voie ce qui va arriver en conséquence directe de sa couardise. Open Subtitles أريده أن يرى ما الذي سيحدث لاحقاً كنتيجة مباشرة لجبنه.
    pour qu'il voie des choses que nul autre ne peut voir et qu'il puisse s'en approcher avec courage et détermination. Open Subtitles حتى يرى ما لا يراهُ غيره من الرجال ويتقدم نحوهم بالقليل من الشجاعة والهدف
    Je l'ai invité ici pour qu'il voie par lui-même. Open Subtitles لقد دعوته للمجئ هنا ليرى بنفسه
    Il faut qu'il voie notre pancarte. Open Subtitles يجب أن نجد مكاناً جيداً يرى به اللافتة عندما يمر
    Elle veut que tu la regardes. Tu veux pas qu'il voie comme tu es douée ? Open Subtitles انه يريد أن يراه لماذا لا تريدين أن يرى كم أنتِ موهوبة؟
    Mets-y ton gros cul drette dans la face ! Tu l'aveugles ! Faut plus qu'il voie la puck ! Open Subtitles إغلق المجال أمامه ، لا تجعله يرى آي شيء ، هيا ، هيا
    Je ne veux jamais qu'il voie cet aspect de moi, jamais. Open Subtitles لا أريد لهُ أن يرى أبداً ذلك الجانب مني, أبداً
    J'aimerais qu'il voie combien ses décisions affectent les autres. Open Subtitles انا فقط اريد ان يرى كيف .تؤثر قراراته علي بقية الناس
    Nous voulons qu'il voie où le tueur vivait. Open Subtitles لأنّنا نريده أن يرى أين كان يقيم القاتل.
    Il faut qu'il voie ça. Je m'apprête à rattraper ses erreurs. Open Subtitles يجب أن يرى هذا , أنا على وشك تنظيف فوضاه
    Je me fiche qu'il voie d'autres filles. Open Subtitles اسمعي ، أنا لا أهتم لو أنه يرى فتيات أخريات
    Il ne faut pas qu'il voie la maison dans cet état. Open Subtitles لا يمكنك أن تجعله يرى المنزل بهذه الحالة.
    Je voulais qu'il voie les conséquences de ses péchés avant que je ne lui tranche la gorge. Open Subtitles اريده ان يرى عواقب افعاله قبل ان اقطع حنجرته
    Je pouvais pas risquer qu'il voie un truc anormal. Open Subtitles ولكنى لم استطيع المخاطرة بجعله يرى اى شئ غير معتاد
    Je préfère qu'il voie les miennes. Quitte à reculer après coup. Open Subtitles أفضل أن يرى هو ما الذي أخطط اليه أنا و دائما هناك مجال للتراجع لاحقاً
    Je voulais qu'il voie ce qu'il gagnerait. Open Subtitles أجل، أردته أن يرى ما سيحصل عليه.
    On vous amène à Diosa. Il faut pas qu'il voie ça. Open Subtitles سنأخذك إلى " ديوسا " لا يجب أن يرى شيئاً من هذا
    Réveille-le pour qu'il voie la lumière. Non, non. Open Subtitles ربما عليك إيقاظه ليرى الكشافات
    Ouvrez ses rideaux, pour qu'il voie l'œuvre de Dieu. Open Subtitles افتح الستائر له ليرى جمال الطبيعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more