"il voulait dire" - Translation from French to Arabic

    • قصده
        
    • كان يعنيه
        
    • كان يقصده
        
    • عناه
        
    • كان يعني
        
    • كان يقصد
        
    • يعنيه هو
        
    • هو يقصد
        
    • كان يعنى بهذا
        
    Mais ce qu'il voulait dire, c'est que c'était de sa faute. Il fallait y être. D'accord. Open Subtitles لكن ما قصده أنّ مقتلها كان نتيجة خطأ منه، حريّ أنّ تكونِ هناك.
    L'auteur reconnaît qu'il a utilisé le terme < < alibi > > à mauvais escient; en fait, il voulait dire qu'il n'avait pas participé aux deux meurtres. UN وقال إنه أساء التعبير حول عدم وجوده في مكان الجريمة، وأن ما قصده في الواقع هو أنه لم يشارك في القتل.
    Ce qu'il voulait dire en fait, c'était ça sa maladie, la perte de mémoire... Open Subtitles إذن هذا ما كان يعنيه عندما قال أنه سينساني
    OK, je suis sûre que ce n'est pas ce qu'il voulait dire. Open Subtitles حسنا، أنا واثق من أن ليس ما الذي كان يقصده.
    Je ne comprenais pas ce qu'il voulait dire jusqu'à ce qu'il commence à noircir tout mon quartier. Open Subtitles لم أفهم يومها ما عناه حتى بدأ يقطع التيار الكهربي عن مربعي السكني بأسره
    il voulait dire en plus du week-end. Open Subtitles كان يعني بالإضافة إلى .إجازة نهاية الأسبوع
    Presque sûre qu'il voulait dire : "Est-ce que tu t'étouffes ?" Open Subtitles أنا متأكده من انه كان يقصد "هل أنت تختنقين؟"
    C'est peut-être ce qu'il voulait dire l'autre jour lorsqu'il a déclaré qu'Israël occupait les terres palestiniennes depuis 63 ans. UN وربما هذا ما قصده عندما قال بالأمس أن إسرائيل تحتل الأراضي الفلسطينية منذ 63 عاما.
    Il m'a dit de réparer ses torts, mais je n'avais pas compris ce qu'il voulait dire jusqu'à maintenant. Open Subtitles طلب منّي تصحيح أخطائه، لكنّي لم أفهم قصده إلّا الآن.
    Quand il a dit que les choses allaient etre plus risquées je crois que c'est ce qu'il voulait dire. Open Subtitles خلالها ستتعقد الأمور أعتقد بأن هذا ما قصده
    Et j'ai compris qu'il voulait dire qu'il croyait pas à l'amour avec une fille comme moi. Open Subtitles وأدركت أن قصده في الحقيقة بأنه لايؤمن بالحب مع أحد مثلي
    Ouais, j'aimerais seulement compléter ce que le gamin a dit, parce que je crois que je sais ce qu'il voulait dire. Open Subtitles أنا فقط .. أريد ان اضيف على ما قاله الفتى لأني لا أعرف مالذي قصده بذلك
    Tu sais, si Josh ressent la même chose, peut-être que c'est ce qu'il voulait dire, quand il a dit qu'ils fuyaient. Open Subtitles تعرفى، حسنا،إذا أحسّ جوش بنفس الطريقة وربما هذا ما كان يعنيه عندما قال انهم كانوا هاربين
    Pour le ministre, c'est ce qu'il voulait dire. Open Subtitles هذا ما يقوله المدعي العام عن ما كان يعنيه القاضي
    - Quand mon père dit qu'il a sauvé ma vie, voilà ce qu'il voulait dire. Open Subtitles قال أنّه أنقذ حياتي، ذلك ما كان يعنيه
    " Oh, voilà ce qu'il voulait dire ! Dans les astres ! " Open Subtitles نعم ذلك ما كان يقصده بأعلى النجوم
    Maintenant je comprends ce qu'il voulait dire. Open Subtitles الآن أعرف ما الذي كان يقصده.
    il voulait dire que tout a un prix. Open Subtitles الذي عناه لا شيء ياتي بدون ثمن
    En fait, il a dit qu'il était votre Pinocchio, mais je pense qu'il voulait dire Geppetto, qui était en fait le marionnettiste. Open Subtitles في الحقيقة،قالَ بأنّه كَانَ كالبينوشي خاصتك لكن أعتقد أنه كان يعني جيبيتو،والذي هو في الحقيقة محرك الدمى
    Je crois qu'il voulait dire que "si" il piratait votre ordinateur, il "pourrait" trouver le van. Open Subtitles أعتقد أنه كان يقصد أنه لو اخترق النظام لوجد العربة
    Je crois qu'il voulait dire qu'il n'y a pas de geste altruiste pour un orgueilleux. Open Subtitles أعتقد بانَّ ما يعنيه هو بانه لا يوجد فعلٌ صادق يمكنه إزاحة الفخر
    il voulait dire qu'on va rien promettre à une autre fraternité que la vôtre. Open Subtitles هو يقصد اننا لن ننضم الي اي نادي سو ناديكم انتم فقط
    Savez-vous ce qu'il voulait dire ? Open Subtitles أتعلمين ماذا كان يعنى بهذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more