"il y a actuellement" - Translation from French to Arabic

    • ويوجد حاليا
        
    • وهناك حاليا
        
    • وهناك الآن
        
    • يوجد حاليا
        
    • ويوجد حالياً
        
    • وهناك حالياً
        
    • وتوجد حاليا
        
    • وتوجد حالياً
        
    • ويوجد الآن
        
    • يوجد حالياً
        
    • توجد حاليا
        
    • هناك حاليا
        
    • ويوجد في الوقت الراهن
        
    • هناك حالياً
        
    • ويوجد في الوقت الحالي
        
    il y a actuellement 6 femmes ambassadeurs et une consul général. UN ويوجد حاليا 6 سفيرات وامرأة في منصب قنصل عام.
    il y a actuellement en Allemagne un millier d'installations de chauffage utilisant la biomasse ayant chacune une capacité supérieure à un mégawatt. UN ويوجد حاليا في ألمانيا زهاء 000 1 محطة تدفئة بالكتل الحيوية، تولد كل منها ما يزيد على ميغاواط واحد.
    il y a actuellement 500 demandes en instance devant la Commission. UN وهناك حاليا 500 طلب أمام اللجنة لاتخاذ قرار بشأنها.
    il y a actuellement plus de 400 centrales nucléaires dans le monde et leur nombre va probablement s'accroître dans les années à venir. UN وهناك الآن أكثر من 400 محطة طاقة نووية في جميع أرجاء العالم ومن المحتمل أن يزيد عددها في الأعوام المقبلة.
    il y a actuellement une seule femme au Nitijela, qui compte 33 membres, et quatre au Conseil des Iroij, qui compte 12 membres. UN ولا يوجد حاليا سوى امرأة واحدة في مجلس نيتيجيلا الذي يضم 33 عضوا وأربع نساء في مجلس إرويج المشكَّل من 12 عضوا.
    il y a actuellement 78 partis politiques autorisés et 10 coalitions dans l'État partie. UN ويوجد حالياً في الدولة الطرف 78 حزباً سياسياً مصدقاً عليه قانونياً و10 ائتلافات.
    il y a actuellement 142 Parties au Protocole. UN وهناك حالياً 142 دولة طرفاً في هذا البروتوكول.
    il y a actuellement 12 Messagers de la paix et 189 ambassadeurs itinérants nommés par les organismes, fonds, programmes et partenariats des Nations Unies. UN ويوجد حاليا 12 رسولا للسلام، بالإضافة إلى 189 سفير خير ترشحهم الوكالات والصناديق والبرامج والشراكات كل على حدة.
    il y a actuellement dans notre pays 206 000 enfants handicapés qui bénéficient de cette éducation. UN ويوجد حاليا 000 206 طفل من ذوي الإعاقة يستفيدون من هذا التعليم.
    il y a actuellement plus de 100 services de ce genre dans le pays disposant de professionnels bien formés. UN ويوجد حاليا في أرجاء البلاد أكثر من 100 مركز للوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل مزودة بخدمات مناسبة وماهرة.
    il y a actuellement sept Chypriotes turcs détenus dans le sud et deux Chypriotes grecs détenus dans le nord. UN وهناك حاليا سبعة قبارصة أتراك معتقلين في الجنوب واثنان من القبارصة اليونانيين معتقلين في الشمال.
    il y a actuellement neuf procédures d'appel en instance, qui concernent 13 personnes. UN وهناك حاليا 9 قضايا استئناف أحكام بشأن 13 شخصا ينتظر البت فيها.
    En raison du nombre croissant de communications déposées, il y a actuellement 106 dossiers en attente. UN وهناك الآن 106 التماسات لم يبت فيها بسبب العدد المتزايد للشكاوى المقدمة.
    il y a actuellement 19 États parties à la Convention et 11 États signataires. UN وهناك الآن 19 دولة طرف في هذه الاتفاقية ووقّعت عليها 11 دولة.
    il y a actuellement une seule femme au Nitijela, qui compte 33 membres, et quatre au Conseil des Iroij, qui compte 12 membres. UN ولا يوجد حاليا سوى امرأة واحدة في مجلس نيتيجيلا الذي يضم 33 عضواً وأربع نساء في مجلس إرويج المشكَّل من 12 عضوا.
    il y a actuellement 55 membres financiers enregistrés de la Société de droit dont 45 % sont des femmes. UN ويوجد حالياً 55 عضواً مالياً مسجلاً في نقابة المحامين، تمثل النساء 45 في المائة منهم.
    il y a actuellement 27 affaires de traite des êtres humains en instance en Suisse. UN وهناك حالياً 27 حالة اتجار بالبشر يجري محاكمتها في سويسرا.
    il y a actuellement huit procédures d'appel en instance, qui concernent 18 personnes. UN وتوجد حاليا ثمانية أحكام تنتظر استئناف الأحكام بشأن الطعون المقدمة من 18 شخصا.
    il y a actuellement 19 UPP opérant dans certaines favelas de Rio de Janeiro. UN وتوجد حالياً 19 وحدة من وحدات شرطة إحلال الأمن تعمل في أحياء شعبية مختارة من ريو دي جانيرو.
    Outre le premier ministre, il y a actuellement 13 ministres du Cabinet dont un est une femme. UN ويوجد الآن 13 وزيرا، فضلا عن رئيس الوزراء. وأحد الوزراء امرأة.
    Selon l'UNICEF, il y a actuellement 31 mineurs dans le couloir de la mort et le Président a approuvé la sentence pour quatre d'entre eux. UN وبحسب اليونيسيف، يوجد حالياً 31 قاصراً بانتظار تنفيذ حكم الإعدام، وأيد الرئيس الحكم الصادر ضد أربعة منهم.
    Il ne faut pas oublier, en outre, qu'il y a actuellement dans le monde beaucoup plus d'armes nucléaires qu'en 1970. UN ولا يجب أن ننسى مع ذلك أنه توجد حاليا في العالم أسلحة نووية أكثر بكثير مما كان موجودا في عام ١٩٧٠.
    On dispose de listes abondantes de spécialistes des questions juridiques et pénitentiaires, et il y a actuellement très peu de postes vacants dans ce domaine. UN وثمة قوائم مليئة بموظفين قضائيين وموظفي سجون مؤهلين، كما أن هناك حاليا شواغر قليلة جدا في الميدان.
    13. il y a actuellement en Haïti 28 fonctionnaires internationaux du système des Nations Unies travaillant pour l'aide humanitaire. UN ١٣ - ويوجد في الوقت الراهن ٢٨ موظفا دوليا من منظومة اﻷمم المتحدة يشاركون في أعمال المساعدة الانسانية في هايتي.
    Les organismes d'aide humanitaire signalent qu'il y a actuellement un million environ de personnes déplacées à l'intérieur du Darfour. UN وتشير الوكالات الإنسانية إلى أن هناك حالياً نحو مليون شخص من المشردين داخلياً في دارفور.
    il y a actuellement 44 services d'avortement autorisé répartis entre les cinq régions du pays. UN ويوجد في الوقت الحالي 44 مرفقا من مرافق الإجهاض القانوني في جميع أنحاء المناطق الخمس للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more