Je veux savoir ce qu'il y a dans ce coffre et où il l'emmène. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ماذا يوجد في ذلك الصندوق وإلى أين يأخذه. |
La note dans le pneumatique m'a incité à voir ce qu'il y a dans le dossier de ce Harry Grey. | Open Subtitles | الملاحظة التي أتتني من خلال الأنبوبة خلقت لدي فضول لأعرف ماذا يوجد في ملف هاري جراي. |
Selon les sources officielles du Nicaragua, il y a dans le pays une mine pour 30 habitants. | UN | وطبقا لتقديرات رسمية، يوجد في نيكاراغوا لغم لكل ٣٠ شخصا. |
L'information que l'on donne dans le tableau 25 montre qu'il y a dans le pays des endroits où la proportion est bien plus forte. | UN | وتبين المعلومات التالية الواردة في الجدول 25 أنه توجد في البلد مناطق تزيد فيها النسبة على ذلك بكثير. |
il y a dans le pays cinq principal resident magistrates et dans certaines provinces des senior resident magistrates. | UN | ويوجد في زامبيا خمسة قضاة جزئيين رئيسيين مقيمين. |
il y a dans chaque région et district une Direction des Services de Santé publique où travaillent des équipes composées entre autres de nutritionnistes de la santé publique. | UN | وتوجد في كل منطقة وقضاء مراكز رئيسية لتوفير خدمات الصحة العامة يشكل توفير الوجبات الغذائية الصحية جزءا منها. |
Elle note qu'il y a dans ce pays marqué par des atrocités des ressources morales, des volontés et des personnalités d'exception. | UN | وتلاحظ أنه يوجد في هذا البلد الشهير بالأعمال العدائية موارد معنوية وإرادات وشخصيات فذة. |
En outre, il y a dans chaque département ministériel un fonctionnaire responsable des affaires administratives. | UN | وفضلا عن ذلك، يوجد في كل إدارة موظف عام يعمل كرئيس إداري لها. |
En outre, il y a dans chaque département ministériel un fonctionnaire responsable des affaires administratives. | UN | وفضلا عن ذلك، يوجد في كل إدارة موظف عام يعمل كرئيس إداري لها. |
En outre, il y a dans chaque département ministériel un fonctionnaire responsable des affaires administratives. | UN | وفضلا عن ذلك، يوجد في كل إدارة موظف عام يعمل كرئيس إداري لها. |
Il est très difficile de répondre à une telle accusation, car il y a dans tous les pays des gens qui s'estiment victimes de mesures d'intimidation de la part des autorités. | UN | فقال إنه من الصعب الرد على مثل هذا القول، ذلك أنه يوجد في كل بلد أشخاص يعتبرون أنهم يتعرضون لترهيب من جانب السلطات. |
Il y a, dans tous les pays, des professionnelles qualifiées qui disposent des qualités nécessaires pour faire office de représentantes spéciales du Secrétaire général et occuper d'autres postes de haut niveau. | UN | ذلك أنه يوجد في جميع البلدان نساء مهنيات قادرات تماما على العمل كممثلات خاصات للأمين العام وفي المناصب العالية الأخرى. |
Alors, levez la main si vous êtes certains de savoir ce qu'il y a dans la seringue. | Open Subtitles | لذا ارفعوا أياديكم إن كنتم متأكدين أنّكم تعلمون ما يوجد في هذه الحقنة. |
Non, je les informe, sur ce qu'il y a dans ces bois. | Open Subtitles | لا، فقط كنت أعلّمهم كيف يواجه ما الذي يوجد في تلك الغابة. |
Ça vous dérange de me montrer ce qu'il y a dans le coffre ? | Open Subtitles | اريد منك ان تريني ماذا يوجد في صندوق الشاحنة الخلفي |
Malgré tout cela, il y a dans tout le pays des autorités qui s'efforcent consciencieusement de faire mieux respecter les droits de l'homme. | UN | وعلى الرغم من كل ذلك، توجد في كامل أنحاء البلد سلطات صاحية الضمير تحاول أيضا تحسين جانب حقوق اﻹنسان. |
il y a dans toutes les prisons un fonctionnaire chargé des questions d'égalité raciale et un certain pourcentage des enquêtes effectuées fait l'objet d'un contrôle extérieur. | UN | ويوجد في كل السجون موظف مكلف بالنظر في المسائل المتعلقة بالمساواة العنصرية. |
314. il y a dans l'île deux cinémas, l'un privé, et l'autre, situé dans le complexe de Summerland, géré par le Département du tourisme et des loisirs. | UN | وتوجد في جزيرة مان اثنتان من دور السينما يدير القطاع الخاص واحدة منهما وأما الأخرى التي تقع في مجمع سمرلاند فتديرها إدارة السياحة والترفيه. |
Ces secteurs ne correspondant pas au découpage administratif du pays, il y a, dans chacun d'eux, de deux à cinq bases d'opération, ce qui facilite la tâche au niveau des États. | UN | ونظرا لعدم وجود تماثل بين القطاعات وهيكل الولايات في البلد، يوجد داخل كل قطاع ما بين موقعين إلى خمسة مواقع للأفرقة من أجل تيسير التغطية على مستوى الولايات. |
Je ne sais pas, mais je veux vraiment savoir ce qu'il y a dans la boite? | Open Subtitles | لا أعرف، لكنّي أريد أن أعرف حقاً ما يُوجد في داخل تلك العُلبة. |
Il m'a kidnappée en pleine nuit ! On ne sait pas ce qu'il y a dans ces seringues. | Open Subtitles | ـ لقد خطفني فى منتصف الليل ـ نحن حتى لا نعلم ما يوجد بداخل تلك الحقن |
Vous voulez savoir ce qu'il y a dans ce sous-sol ? | Open Subtitles | هل تريدين معرفة ما يحتويه ذلك القبو؟ |
Je ne prendrai qu'un exemple dans le domaine politique : il y a dans le monde des cabinets, des gouvernements, des parlements où les femmes sont rares ou même totalement absentes. | UN | ولنأخذ مثالا على ذلك من المجال السياسي. إذ أن هناك في العالم مجالس وزارية وبرلمانات لا يوجد فيها سوى عدد قليل من النساء أو أنها خالية من النساء تماما. |
Je sais pas ce qu'il y a dans ce sang, mais on doit rester loin de tout ça. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما يحويه ذلك الدم، ولكن علينا أن نبقى بعيدان عنه. |
Et parce que tu as peur de faire face à ce qu'il y a dans cette chambre, ma mère et moi allons déménager. | Open Subtitles | والآن ، بسبب أنك تخاف من مواجهة مايوجد في تلك الغرفة أمي وأنا سنرحل خارج المنزل |
Qu'est-ce qu'il y a dans l'autre boîte ? | Open Subtitles | ماذا يوجدُ في الصندوقِ الآخر؟ |
Je ne sais pas ce qu'il y a dans ces pilules, mais je ne me sens pas super bien. | Open Subtitles | لا أعرف ما كان بداخل هذا القرص لكني لا أشعر أنني بخير |