Oui. Elle a appelé qui il y a deux semaines? | Open Subtitles | نعم من الذي قامت بالإتصال به قبل أسبوعين |
Que c'est pour ça que je suis venu lui parler il y a deux semaines. | Open Subtitles | ، و يعتقد أنّه لهذا السبب . جئت لأتحدث معه قبل أسبوعين |
il y a deux semaines, j'ai tué mon majordome et jeté son corps ici. | Open Subtitles | شاهدْ ذلك حَسناً؟ قبل أسبوعين ضَربتُ كبيرَ خدمي وأسقطَ جسمَه فيه. |
Et je ne l'ai revu qu'il y a deux semaines. | Open Subtitles | والمرة التالية التي رأيته فيها كانت منذ أسبوعين |
Elle a été prise à la rencontre de natation, il y a deux semaines. | Open Subtitles | لقد تم إلتقاطها في حمام السباحة المدرسي الخاص بها منذ أسبوعين |
il y a deux semaines, tu demandais à tout le monde si tu devais grandir. | Open Subtitles | يا إلهي قبل اسبوعين كنت تسأل الجميع إذا ماكان عليك أن تنضج |
Il est sorti il y a deux semaines, la cour d'appel a annulé sa condamnation pour vice de procédure. | Open Subtitles | مكتوب هنا أنّه خرج قبل أسبوعين عندما اسقطت إدانته من قبل محكمة الإستئناف لأسباب إجرائية |
Le résultat de la Conférence d'annonce de contributions, il y a deux semaines, est à cet égard prometteur. | UN | والنتائج التي أسفر عنها مؤتمر إعلان التبرعات الذي عقد قبل أسبوعين وأعده أيضا في هذا الصدد الى حد ما. |
il y a deux semaines, nous avons commémoré le deuxième anniversaire du 11 septembre. | UN | لقد صادفت قبل أسبوعين ذكرى مرور عامين على أحداث 11 أيلول/سبتمبر. |
il y a deux semaines, dans ses observations liminaires, le Secrétaire général adjoint Dhanapala a souligné la nécessité d'obtenir des résultats dans le domaine du désarmement. | UN | وقد أشار وكيل الأمين العام، دانابالا في ملاحظاته الاستهلالية قبل أسبوعين إلى ضرورة نزع السلاح القائم على النتائج. |
La Déclaration établit un Groupe consultatif pour la sécurité stratégique, qui a tenu sa première réunion il y a deux semaines à Washington. | UN | وهو ينشئ فريقا استشاريا للأمن الاستراتيجي، عقد أول اجتماع له قبل أسبوعين في واشنطن. |
il y a deux semaines, nous avons tous été témoins d'un événement historique unique : le Sommet du millénaire de l'Organisation des Nations Unies, auquel près de 150 chefs d'État ou de gouvernement ont participé. | UN | قبل أسبوعين شهدنا جميعا حدثا تاريخيا فريدا: قمة الألفية للأمم المتحدة، التي شارك فيها حوالي 150 رئيس دولة وحكومة. |
Comme le Président de l'Arménie, M. Kocharian, l'a affirmé il y a deux semaines dans cette même salle, prenant la parole au Sommet du millénaire : | UN | وكما قال رئيس أرمينيا كوشريان في هذه القاعة قبل أسبوعين وهو يخطب أمام مؤتمر الألفية، فإن: |
Je suis rentré de mon pèlerinage il y a deux semaines, je me cherche encore, je teste ce pull. | Open Subtitles | بالضبط، لقد عدت لتوي من الحج منذ أسبوعين و أجرب بعض الأمور أجرب هذه الكنزة |
Au titre de ses efforts d'assistance, le Japon a accueilli il y a deux semaines, à Tokyo la troisième réunion du Groupe d'aide à la Mongolie. | UN | وكجزء من جهود المعونة، استضافت اليابان في طوكيو منذ أسبوعين الاجتماع الثالث لفريق مساعدة منغوليا. |
Comme le Ministre des affaires étrangères de mon pays l'a souligné devant l'Assemblée générale, il y a deux semaines, | UN | وكما أوضح وزير خارجية بلدي أمام هذه الجمعية العامة منذ أسبوعين فقط فإننا، |
J'ai déjà eu, comme vous tous, l'occasion de m'exprimer à ce sujet il y a deux semaines. | UN | وقد أتيحت لي الفرصة، شأني شأن جميع الأعضاء، للتعليق على هذه المسألة منذ أسبوعين. |
Une photo de moi à Paris il y a deux semaines. | Open Subtitles | لقد التقطت هذه الصورة لي في باريس قبل اسبوعين |
À cet égard, il y a deux semaines, Mme Claudia Paz y Paz a été nommée Procureur général du Guatemala. | UN | وفي هذا الصدد، وقبل أسبوعين فحسب، عُينت السيدة كلوديا باث إي باث وزيرة العدل الجديدة لغواتيمالا. |
Le père dit qu'ils venaient juste de faire des réparations il y a deux semaines. | Open Subtitles | لقد أخبرني الأب أنّهم إنتهوا من أعمال الترميم قبل إسبوعين |
Vous l'avez spécialement commandé, de la Thaïlande il y a deux semaines, alors permettez-moi d'en douter. | Open Subtitles | فى محتويات معدتة لقد طلبتة خصيصاً من تايلاند منذ اسبوعين , هذا يكفى |
il y a deux semaines, Il a converti 10 $ millions d'épargne pension en espèces. | Open Subtitles | أجل، فقبل أسبوعين قام بتحويل مبلغ 10مليون دولار نقداً في حساب المعاش التقاعدي |
Je parie que c'est le même qui était là il y a deux semaines. | Open Subtitles | و أنا أراهن بأنه الشيطان نفسه الذي وجدناه هنا قبل أسبوعان |
À la suite de cette Conférence, El Salvador a été le siège, il y a deux semaines seulement, de la deuxième Conférence internationale sur la même thématique. | UN | وعقب هذا المؤتمر، استضافت السلفادور قبل بضعة أسابيع المؤتمر الدولي الثاني المتعلق بنفس الموضوع. |
il y a deux semaines, un officier des forces navales a été tué à Budapest, en Hongrie. | Open Subtitles | منذ أسبوعان مضوا،تم مقتل قائد مخابرات حربية في بودابست،المجر |
il y a deux semaines, je n'avais plus de glace et j'ai battu ma femme. | Open Subtitles | ومنذ أسبوعين نفذ الآيس كريم بالفانيليا وقمت بضرب زوجتي |
Le défunt, Peter Hoyt, était sorti de prison il y a deux semaines. | Open Subtitles | حسنا , إتضح بأن المتوفى , بيتر هويت اطلق سراحه من السجن منذ بضعة أسابيع |
il y a deux semaines, la République des Palaos est devenue le seizième membre du Forum du Pacifique Sud. | UN | ومنذ اسبوعين قبلت عضوية جمهورية بالاو لتصبح العضو السادس عشر في محفل جنوب المحيط الهادئ. |
- Je sais. Je suis venu il y a deux semaines, et l'endroit était vraiment impeccable. | Open Subtitles | جئت إلى هنا الأسبوع قبل الماضي والمكان كان مرتباً ونظيفاً |
On est partis il y a deux semaines. On vient. | Open Subtitles | لقد كنا غائبين لمدة إسبوعين سوف نتقدم |