Alors j'ai emménagé ici il y a quatre mois et j'ai trouvé un boulot au restau. | Open Subtitles | لذلك انتقلت إلى هنا منذ أربعة أشهر . وحصلت على عملاً في المطعم |
il y a quatre mois, quand on a reçu leur fiche. | Open Subtitles | كلمتهم منذ أربعة أشهر عندما بعنا لهم أول مرة |
Norman, Mlle Watson est morte il y a quatre mois. | Open Subtitles | نورمان السيده واطسون توفت منذ أربعة أشهر |
Quelle est la dernière fois que vous êtes allée à Paris? il y a quatre mois. | Open Subtitles | متى كنت ِفي باريس آخر مرة يا بروفيسورة فان دينبروك؟ قبل أربعة أشهر |
Le fait positif récent le plus encourageant est la démonstration faite il y a quatre mois par le peuple sierra-léonais qu'il ne renoncera jamais à son droit constitutionnel de choisir ses dirigeants par des élections libres. | UN | وأكثر ما يثلج الصدر من التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا تأكيد شعب سيراليون قبل أربعة أشهر بأنه لن يتخلى عن حقه الدستوري في اختيار قادته بحرية من خلال صناديق الانتخاب. |
il y a quatre mois, j'ai commencé à sortir avec quelqu'un du coin... et mon père a décidé d'intervenir. | Open Subtitles | منذ أربعة أشهر مضت بدأت علاقة مع احدهم وقرر ابي أن يتدخل من أجلي عند الرقيب ويست |
Tu aurais dû faire ça il y a quatre mois, Dylan. | Open Subtitles | الوقت الافضل لفعل هذا قد يكون منذ أربعة أشهر يا ديلان قبل أحداث تمّوز الأمور تغيّرت الاَن |
il y a quatre mois, on s'est écrasés, moi et ma femme. | Open Subtitles | منذ أربعة أشهر تحطمت بنا مركبتنا أنا و زوجتي |
Oui... oui, on a atterri il y a quatre mois. | Open Subtitles | نعم، هبطنا منذ أربعة أشهر أو ربما أكثر |
Pour organiser sa lutte contre ce terrible fléau, la Haute Commission de contrôle de la production, de la contrebande et de l'abus des drogues a été créée il y a quatre mois, sous l'égide du bureau du Président. | UN | وحتى تنظم الدولة مكافحتها لهذه الكارثة الكبيرة أنشأت اللجنة العليا لمراقبة انتاج وتهريب المخدرات وإساءة استعمالها منذ أربعة أشهر تحت رعاية مكتب الرئيس. |
Les renseignements pensent qu'il était impliqué dans le crash du C130 du département d'état qui transportait du matériel médical à Islamabad il y a quatre mois. | Open Subtitles | المعلومات السرية تشير إلى أنه كان متورط في أزمة بوزارة المالية سي 130 كان يأخذ الإمدادات الطبية إلى إسلام آباد منذ أربعة أشهر |
il y a quatre mois, Kelly a payé pour avoir accès à une banque de données et elle l'a utilisée pour vérifier les antécédents criminels de Tommy Fa'aloa. | Open Subtitles | منذ أربعة أشهر, دفعت "كيلي" للوصول إلى قاعدة بيانات تجارية واستخدمتها لتبحث عن السجل الجنائي لـ"تومي فا'الوا". |
il y a quatre mois, je faisais partie d'une équipe de recherche. | Open Subtitles | منذ أربعة أشهر كنت جزء من فريق البحث |
Depuis sa mise en place, il y a quatre mois, notre administration a établi une structure institutionnelle en vue de réconcilier des intérêts et groupes concurrents dans notre société. | UN | منذ أن توليت زمام السلطة قبل أربعة أشهر تقريبا، قامت حكومتنا بوضع إطار مؤسسي بغرض تحقيق التوافق بين المصالح والمجموعات المتنافسة في مجتمعنا. |
Il a commencé il y a quatre mois comme VP à l'analyse clients. | Open Subtitles | بدأ العمل قبل أربعة أشهر كنائب الرئيس لتحليلات العُملاء، |
Son dernier voyage daterait d'il y a quatre mois quand elle a disparu. | Open Subtitles | يبدو أنّ آخر رحلة لها كانت قبل أربعة أشهر عندما إختفت. أجل، ولم تكن هناك عودة لتلك الرحلة. |
Il a été blessé en service, il y a quatre mois. | Open Subtitles | لقد تكبّد إصابة أثناء الخدمة قبل أربعة أشهر |
Alors... tout a commencé avec la ruée, il y a quatre mois... | Open Subtitles | لقد بدأ الأمر قبل أربعة أشهر بـحالة من الإضطراب و الإجتياح الجماعى |
Il a aussi entériné la poursuite des travaux de construction de 1 026 logements à Betar, commencés il y a quatre mois, de 707 logements récemment mis en chantier à Maaleh Adumim et l'achèvement de quelque 340 logements à Givat Zeev. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على مواصلة إنشاء اﻟ ٠٢٦ ١ وحدة في بيطار، الذي بدأ قبل أربعة أشهر من ذلك، و ٧٩٧ وحدة في مراحل اﻹنشاء اﻷولى في معاله أدوميم، وإنجاز نحو ٣٤٠ وحدة في غيفات زائيف. |
J'ai vérifié son contrat de vente c'est légal regarde ça, il a acheté la licence il y a quatre mois ok, alors pourquoi la commission des Taxi et Limousine dit que Luke Dusarque de Gotham Taxi la possède | Open Subtitles | لقد راجعت فاتورة البيع. انها شرعي. تظهر انة اشترى الميدالة قبل اربعة اشهر. |
J'étais vierge jusqu'à l'année dernière, et ma copine m'a jeté, il y a quatre mois. | Open Subtitles | لقد كنت بتولا حتى السنة الماضية و من ثم هجرتني حبيبتي منذ أربع شهور |
il y a quatre mois, ma vie était... ma vie, et je ne sais plus ce qu'elle est maintenant. | Open Subtitles | منذُ أربعة أشهر حياتي ؛ كانت هكذا ؛ هذه حياتي و الآن لا أعلم ما هي حياتي |