"il y a une différence" - Translation from French to Arabic

    • هناك فرق
        
    • هناك إختلاف
        
    • هنالك فرق
        
    • هناك اختلاف
        
    • وهناك فرق
        
    • يوجد فرق
        
    • ثمة فرق
        
    • هناك فارق
        
    • فهناك فرق
        
    • وثمة اختلاف
        
    • ثمّة فرق
        
    • يوجد اختلاف
        
    • بوجود فرق
        
    • انه لا يحدث اي فرق
        
    • هناك أختلاف
        
    il y a une différence entre détourner et tourner le regard. Open Subtitles هناك فرق بين النظر بعيداً والنظر إلى شيء ما
    Je choisis de vivre de la terre. il y a une différence. - Uh-huh. Open Subtitles أختار أن أعيش بتواضع هناك فرق ما بال البذلة الكبيرة ؟
    il y a une différence entre livrer un criminel arrêté pour possession de marijuana, et un fugitif considéré comme une menace pour notre sécurité nationale. Open Subtitles سيدي السفير، هناك إختلاف كبير ما بين عدم إعادة مجرم خطير الذي تم القبض عليه لتجارة الماريغوانا
    Mais il y a une différence entre le penser et passer à l'acte. Open Subtitles لكن هناك إختلاف بين التفكير فيه، وفعله بالفعل
    il y a une différence entre le journalisme de vérité et d'influence. Open Subtitles هنالك فرق بين التقرير الصادق والتقرير المتحيز
    Mais il y a une différence entre n'être que chanceux et forcer la chance. Open Subtitles لكن هناك اختلاف بين محالفة الحظ وإجباره على أن يحالفنا.
    il y a une différence quant au choix des disciplines. UN وهناك فرق يستند إلى نوع الجنس فيما يتعلق بالتخصصات.
    Je sais qu'on ne peut pas changer le passé, mais il y a une différence entre avancer et laisser tomber. Open Subtitles أعلم أنه لا يمكنني تغيير الماضي ولكن يوجد فرق بين التخطي والتخلي عن الأمر
    Certes les droits légaux sont nécessaires pour appliquer les droits humains, mais il y a une différence fondamentale entre les deux types de droits. UN وبالرغم من أهمية الحقوق القانونية في إنفاذ حقوق الإنسان، ثمة فرق حاسم بين الاثنين.
    il y a une différence d'âge de 100 ans ! Open Subtitles لكن بماذا كنت تفكر بحق الجحيم ؟ هناك فارق ب 100 سنة بيننا
    Mais il y a une différence entre lui et moi. Open Subtitles لكن هناك فرق جوهري بيني وبين السيد شيزوم
    Sur ce dernier point, il y a une différence dans la portée des attitudes répréhensibles. UN وبالنسبة لهذه النقطة اﻷخيرة هناك فرق في نطاق المواقف التي يمكن أن تكون عرضة للعقوبة.
    il y a une différence entre un traité d'extradition et un arrangement en matière d'extradition. UN هناك فرق بين معاهدة لتسليم المجرمين وترتيب لتسليم المجرمين.
    Bien que j'apprécie, il y a une différence entre être demandé et être nécessaire. Open Subtitles بقدر ما أقدر ذلك، هناك فرق بين كونها مطلوبة وضرورة.
    Vous voyez, Riddick... il y a une différence fondamentale entre vous et moi. Open Subtitles كما ترى، يا ريديك هناك إختلاف جوهري بيني وبينك
    il y a une différence entre confiance et fantasme. Open Subtitles لأنه هناك إختلاف كبير بين الثقة بالنفس والوهم.
    - Parce que... il y a une différence entre mon frère qui couche avec n'importe qui et ma meilleure amie qui choisit consciemment de coucher avec lui. Open Subtitles لأن هناك إختلاف بين أخي أن يكون عاهر وأفضل صديقه لي تختار النوم معه لاشعوريا
    il y a une différence entre vouloir apprendre et collaborer et chercher à voler le travail de quelqu'un d'autre. Open Subtitles هنالك فرق بين الرغبة في التعلم والتعاون والتطلع لسرقة عمل رجل اخر
    Je suis ici parce qu'il y a une différence entre ce que vous savez et ce que vous dites à la vice-présidente. Open Subtitles حسناً، سبب وجودي هنا هو أنه هناك اختلاف بين ما تعرفان و ما أخبرتما به نائبة الرئيس
    il y a une différence qualitative entre les conflits armés internes et internationaux. UN وهناك فرق نوعي بين النزاعات المسلحة الداخلية والدولية.
    Dans le domaine traditionnel, où il existe un système de classe, il y a une différence marquée entre l'affirmation des droits du niveau le plus haut par rapport au niveau plus bas de la hiérarchie. UN وعلى الساحة التقليدية، حيث يوجد نظام الطبقات، يوجد فرق ملحوظ في التشديد على الحقوق بين الدرجات العليا والدرجات السفلى للهرم الاجتماعي.
    il y a une différence entre anéantir des Mexicains au sud de la frontière et démolir les grands garçons chez les pros. Open Subtitles ثمة فرق بين إبادة مكسيكيين جنوب الحدود وسحق رجال في دوري المحترفين
    Je dis pas que je veux plus vous aider, mais il y a une différence entre aider et se faire manipuler. Open Subtitles لا أقصد أنني لا أريد المساعدة، فمن الواضح أنني أساعدك. لكنه هناك فارق بين مساعدة شخص والتعرض للاستغلال.
    il y a une différence entre le financement d'opérations de destruction et le financement utile affecté à la reconstruction. UN فهناك فرق بين تمويل التدمير وتمويل التعمير المفيد.
    il y a une différence entre le fait de demander à celui qui fait l'offre d'agir en accusant réception et d'envoyer un courrier recommandé avec accusé de réception. UN وثمة اختلاف بين مطالبة مقدم العرض بالتصرف بأن يقر بالاستلام، وبين إرسال بريد مسجل إقرارا بالاستلام.
    Tu sais, il y a une différence entre ce que nous montrons et ce qu'on a dans nos cœurs, ce qu'on essaie de cacher, n'est-ce pas ? Open Subtitles ثمّة فرق بين ما نظهره وما نضمره في قلوبنا ما نحاول تخبئته قي فلوبنا، صحيح؟
    Oui, il est plus grand... mais il y a une différence dans les tableaux eux-mêmes. Open Subtitles حسنا، إنه أكبر بالفعل ولكن يوجد اختلاف بين اللوحات نفسها، أليس كذلك؟
    Si nous refusons d'appliquer la notion de crime international aux manquements graves au droit international par des États, ce n'est pas parce que nous ne reconnaissons pas qu'il y a une différence qualitative entre, par exemple, un génocide et le fait qu'une ambassade néglige de payer des frais de services auxquels elle est assujettie. UN وإن رفضنا لوصف الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي التي ترتكبها الدول كجريمة دولية لا يعزى إلى أننا لا نعترف بوجود فرق نوعي بين جريمة اﻹبادة الجماعية مثلا وعدم دفع سفارة ما ﻷجور خدمات مستحقة بذمتها.
    Il y'a une différence. Je ne suis pas gay. Open Subtitles انه لا يحدث اي فرق , انا لست شاذا
    il y a une différence entre mon heure de décès et celle du médecin du Président. Open Subtitles يبدو أنه هناك أختلاف بين الوقت الذي حددته والوقت الذي حددته طبيب الرئيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more