"il y a une raison pour" - Translation from French to Arabic

    • هناك سبب
        
    • أهناك سبب
        
    • هُناك سبب
        
    Il y a une raison pour laquelle un soldat porte un uniforme, même si c'est voyant. Open Subtitles هناك سبب لإرتداء الجيش زيا موحدا على الرغم من أنه يكشفهم بشكل أسهل
    Il y a une raison pour qu'il ait choisit ces livres. Open Subtitles لابد أنّ هناك سبب لماذا قام بأخذ تلك الكتب.
    Il y a une raison pour laquelle nous n'avons pas eu un autre 9/11. Open Subtitles هناك سبب أننا لم نعش أحداث مشابهة للـ11 سبتمبر
    Ces filles, peut-être qu'Il y a une raison pour qu'on les ait croisées. Open Subtitles أولئك الفتيات، ربما هناك سبب جعلنا نلتقي بهم.
    Je sais que t'es un peu occupée, à te faire soigner et tout, mais Il y a une raison pour laquelle tu évites le joyeux Trick ? Open Subtitles الآن, أعلم أنك كنت مشغولاً بعض الشيء في جعل جرحك يلتئم .. وما الى ذلك لكن أهناك سبب آخر لتجنبك
    S'Il y a une raison pour laquelle cette histoire ne peut pas attendre, j'aimerais l'entendre, mais rapidement si possible. Open Subtitles إذا كان هُناك سبب تشعر بأنه لا يُمكن لتلك القصة أن تنتظر لترويها فأنا أود سماعها لكن سريعاً إذا أمكن
    Je sais que c'est très difficile, mais Il y a une raison pour laquelle nous... vous avons joints. Open Subtitles أعلم أنّ هذا صعب جدّاً لكن هناك سبب وراء.. تواصلنا معك
    Il y a une raison pour laquelle ça m'a pris si longtemps de te le dire, parce que je ne savais pas où nous en étions, mais je le sais maintenant. Open Subtitles هناك سبب لأخذي وقتا طويلا لإخبارك لاني لم أكن اعرف جدية علاقتنا لكن الآن أعرف
    D'autre part, si tu n'y crois pas Il y a une raison pour tout cela, sinon cela serais juste un gros coup de chance, ce qui est encore plus dur a croire. Open Subtitles على الجانب الآخر إذا لم تصدقي بأن هناك سبب لكل ذلك إذا من المؤكد أن هذه مجرد مصادفة كبيرة
    - "moshi" signifie bonjour. - Mais Il y a une raison pour qu'on le répète 2 fois au téléphone. Open Subtitles أجل، ولكن هناك سبب لقولها مرتين على الهاتف.
    Il y a une raison pour laquelle ce n'est pas le Vermont, nous n'avons pas d'enfants, et que tu n'es pas le maire. Open Subtitles هناك سبب أن هذه ليست ولاية فيرمونت, أنه لم يكن لدينا أطفال, و أنك لست رئيس البلدية
    Il y a une raison pour laquelle sa couverture est que nous sommes séparés et que nos parents sont morts. Open Subtitles هناك سبب لكون غطائه هو أننا مبعدون .ووالدينا ميتين
    Il y a une raison pour qu'il n'y ait personne dans sa vie... parce que rien de tout ça n'est vrai. Open Subtitles هناك سبب لعدم وجود ..أشخاص في حياته .لأن لا شيء منها حقيقي
    Il y a 600 raisons pour lesquelles je ne te voulais pas à la tête de cette unité, mais Il y a une raison pour laquelle je le voulais... les affaires comme celles-ci. Open Subtitles والان هناك 600 سبب يؤكد لم لم اكن اريدك ان تكون مسؤول عن الوحدة ولكن هناك سبب وحيد لاختياري لك
    Il y a une raison pour que vous n'ayez pas révélé combien exactement cette part représente ? Open Subtitles هل هناك سبب لم تكن قد كشفت بالضبط كم أن المحك هو؟
    Il y a une raison pour que je n'ai pas répondu la première fois. Open Subtitles حسناً، هناك سبب وجيه عندما لم أردَّ عليكَ عندما قلتها المرّة الأولى.
    Mais peut être qu'Il y a une raison pour laquelle Inspector choisit toujours un compagnon humain. Open Subtitles و لكن ربما هناك سبب لإختيار المحقق دائماً لشركاء من البشر
    Madame Dupre, Il y a une raison pour que les crimes inclus dans le projet ne soit pas résolu. Open Subtitles السيدة دوبري هناك سبب لتنتقل دون حل الجرائم في نيتها
    Il y a une raison pour que les athlètes professionnels se tournent vers les drogues pouvant améliorer leurs performances et une raison pour laquelle ils ont étés bannis. Open Subtitles هناك سبب لاستخدام الرياضيين المُحترفين عقاقير مُنشّطة وسبب آخر لمنعهم من اللعب
    Il y a une raison pour que le futur l'ait renvoyé avec ce pouvoir incroyable. Open Subtitles هناك سبب , المستقبلَ أعادَه بهذه القدرةِ المُدهِشةِ
    Il y a une raison pour que vous ne vous retourniez pas ? Open Subtitles أهناك سبب يمنعك من الاستدارة نحونا ؟
    Est-ce qu'Il y a une raison pour que vous ne souhaitiez pas que je regarde ce dossier ? Open Subtitles هل هُناك سبب لعدم إرادتك أن أنظر إلى هذه القضية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more