"il y aura toujours" - Translation from French to Arabic

    • سيكون هناك دائما
        
    • سيكون هناك دائماً
        
    • ستكون هناك دائما
        
    • وهناك دائما
        
    • حيث إنه هناك دوماً
        
    • وستكون هناك دائما
        
    • دائما سيكون هناك
        
    • دائما هناك
        
    • دائماً ما يكون هناك
        
    • هنالك دائماً
        
    • هناك دوما
        
    • سوف يكون هناك
        
    Il y aura toujours des sceptiques pour dire que les échéances fixées dans la feuille de route de Bali ne seront pas tenues. UN سيكون هناك دائما مشككِّون يصرون على ضمان عدم الالتزام بالإطار الزمني المتفق عليه في خارطة طريق بالي.
    Je suppose qu'Il y aura toujours ceux qui chercheront à nous déshumaniser. Open Subtitles أفترض أنه سيكون هناك دائما أولئك الذين يسعون إلى إذلال لنا.
    Mais Il y aura toujours ceux qui pénètrent de force chez nous comme Il y aura toujours ceux que l'on invite. Open Subtitles لكن سيكون هناك دائماً من يدخلون أنفسهم في حياتنا بالضبط كما سيكون هناك من ندعوهم نحن إليها
    Il y aura toujours une part de moi à Tottington Hall. Open Subtitles سيكون هناك دائماً جزء مني هنا في قصر توتنجتون
    En ce qui concerne la troisième option, je crois comprendre qu'Il y aura toujours une possibilité de tenir des séances en soirée, quel que soit le calendrier que nous choisirons. UN وفيما يتعلق بالخيار الثالث، أفهم أنه ستكون هناك دائما إمكانية لعقد جلسات ليلية، بغض النظر عن الإطار الزمني الذي نختاره.
    Certes, Il y aura toujours d'autres priorités particulières à tel ou tel pays, telles que la criminalité organisée et la gestion des ressources naturelles. UN وهناك دائما أولويات إضافية خاصة بكل بلد، مثل الجريمة المنظمة وإدارة الموارد الطبيعية.
    Il va de soi que ces propositions générales n'ont pas un caractère absolu - Il y aura toujours des exceptions dans des cas particuliers. UN وهي بطبيعة الحال مجرد اقتراحات عامة وليست مطلقة - حيث إنه هناك دوماً استثناءات في ظل ظروف خاصة.
    Il y aura toujours des domaines dans lesquels d'autres progrès devront être faits au titre de la Convention. UN وستكون هناك دائما مجالات يحتاج إلى تحقيق المزيد من التقدم فيها في إطار الاتفاقية.
    Vous avez tous déjà eu affaire à une main brutale, et il pourrait bien ne jamais réussir à apprécier totalement, mais Il y aura toujours ce petit truc par rapport à lui qui vous laisse perplexe. Open Subtitles من الواضح أنك عانيتي من شيء مؤلم وربما لن يمكنه أن يقدر هذا كليّا ولكن دائما سيكون هناك شيء به
    Mes proches seront toujours en danger car Il y aura toujours quelqu'un pour me traquer. Open Subtitles أي شخص قريب مني سيكون دائما عرضة للخطر لأنه سيكون دائما هناك من يسعي خلفي
    Il y aura toujours des méchants. Open Subtitles أنظري, دائماً ما يكون هناك شخص شرير آخر.
    Il y aura toujours un patient qui vous brisera le coeur, qui va vous rappeler un ami ou un être cher. Open Subtitles سيكون هناك دائما مريض يكسر قلبكِ والذي سوف يذكركِ بصديق أو حبيب
    Mais Il y aura toujours des gens pour blesser ceux qui sont différents et ceux qu'ils aiment. Open Subtitles ولكن سيكون هناك دائما أشخاص الذين يريدون إيذاء أولئك الذين يختلفون ويصب تلك التي أحب.
    L'important, c'est que je sois là où non, Il y aura toujours quelqu'un d'autre. Open Subtitles المغزى هو سواء كنت هنا أم لا سيكون هناك دائما شخص أخر
    Mais Il y aura toujours une excuse pour le garder, n'est-ce pas ? Open Subtitles نعم,لكن سيكون هناك دائما سبب كي لا تقول له أليس كذلك؟
    Contrairement au reste d'entre nous, Il y aura toujours une part de toi qui n'est pas à l'aise avec les mensonges et c'est ce que j'aime chez toi, donc ne la perds pas. Open Subtitles خلافاً لبقيتنا سيكون هناك دائماً جزء منك غير مرتاح مع الاكاذيب
    Il y aura toujours des traces atomiques de saleté. Open Subtitles سيكون هناك دائماً بعض ذرات التراب يمكن تعقبه.
    Je pense qu'Il y aura toujours un inspecteur Sheridan pour les suivre. Open Subtitles .. أعتقد أنه سيكون هناك دائماً أحد المحققين لإبعاده عن طريقهم
    Il y aura toujours des emplois à pourvoir dans certaines régions du monde alors que dans d'autres des travailleurs sont sans emploi. UN ففي بعض مناطق العالم، ستكون هناك دائما وظائف في حاجة لعاملين، كما سيوجد عمال لا يجدون عملا في مناطق أخرى.
    Il y aura toujours du sang. Vous ne pouvez pas le changer. Open Subtitles ستكون هناك دائما دماء لا يمكنك تغيير ذلك
    pas seulement pour te protéger de lui, mais de ceux après lui aussi et Il y aura toujours quelqu'un . Open Subtitles ليس فقط لحمايتك منه لكن من جميع الذين يبحثون عنه وهناك دائما ما يكون
    Il va de soi que ces propositions générales n'ont pas un caractère absolu - Il y aura toujours des exceptions dans des cas particuliers. UN وهي بطبيعة الحال مجرد اقتراحات عامة وليست مطلقة - حيث إنه هناك دوماً استثناءات في ظل ظروف خاصة.
    Il y aura toujours une catégorie de sanctions débouchant sur des situations insolubles pour les États tiers. UN وستكون هناك دائما فئة من الجزاءات تولد مشكلات عسيرة للدول الثالثة.
    Il y aura toujours une volonté de plus grande puissance. Open Subtitles دائما سيكون هناك رغبه فى قوه أكثر يا فتاى العزيز
    Maintenant essaie comme si tu étais préparé à tout, Il y aura toujours cet élément inconnu. Open Subtitles الآن أثبت أنك تجهزت ، لكل شيء سيكون دائما هناك عناصر مجهولة
    Il y aura toujours une autre raison pour qu'on ne soit pas ensemble. Open Subtitles دائماً ما يكون هناك عائق بيننا
    Il y aura toujours une part d'incertitude, c'est une question-piège, non ? Open Subtitles حسناً, سيكون هنالك دائماً بعض الشكوك إنه سؤال مخادع, صحيح؟
    Il y aura toujours une place pour toi chez Hewes Shayes. Open Subtitles سيكون هناك دوما مقعدا لك في شركة هيوز شايس
    Il y aura toujours un autre moment avec un autre homme. Open Subtitles سوف يكون هناك دائما لحظة أخرى مع رجل آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more