En 1999, Il y avait plus de 1,4 million d'employés dans le Gouvernement. | UN | وفي عام 1999، كان هناك أكثر من 1.4 مليون موظف في الحكومة. |
Il y avait plus d'une erreur dans chaque groupe, n'est ce pas ? | Open Subtitles | كان هناك أكثر من شخص زائف في كل مجموعة، صحيح؟ |
Alors, tu sais, Il y avait plus de 50 grande dans ce sac ... rien de tout cela le sien. | Open Subtitles | لذا كما تعلم، كان هناك أكثر من 50 ألفاً في تلك الحقيبة... لا شيء منه يخصها |
je savais qu'Il y avait plus dans cette histoire tu n'étais pas dans ce silo, n'est ce pas ? | Open Subtitles | كنت أعرف أن هناك المزيد من القصة لم تكن في تلك الصومعة هل كنت ؟ |
En 2007, Il y avait plus de 450 000 colons vivant dans 149 colonies de peuplement en Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est. | UN | وفي عام 2007، كان أكثر من 000 450 مستوطن يعيشون في 149 مستوطنة في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية. |
Selon ces informations, Il y avait plus de 1 000 enfants dans ce camp au moment de l'entrevue. | UN | ووفقا لهذه اﻷنباء، كان يوجد أكثر من ٠٠٠ ١ طفل في وقت إجراء المقابلة. |
Au mois de décembre 2007, Il y avait plus de 4 000 unités de logement en construction en Cisjordanie. | UN | 42 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، كان هناك ما يزيد على 000 4 وحدة سكنية قيد البناء في الضفة الغربية(). |
Il y avait plus d'une personne qui surveillait la maison. | Open Subtitles | كان هناك أكثر من شخص يشاهد المنزل. كنت أعرف شخص قادم، |
Entre 1945 et 1982, Il y avait plus 1 703 tests nucléaire dans le monde entier. | Open Subtitles | بين عام 1945م وعام 1982م كان هناك أكثر من 1703 تجربة نووية في العالم |
Et bien, Il y avait plus que ces pilules. | Open Subtitles | حسناً، كان هناك أكثر من تلك الأقراص فقط. |
Mais la façon dont il l'a dit, Il y avait plus que cela. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي تكلم بها كأنه كان هناك أكثر من ما حدث |
Il y avait plus de 200 invités, beaucoup de femmes étaient en noir. | Open Subtitles | كان هناك أكثر من 200 شخص في ذلك الحفل، ونصف أؤلئك النسوة كنّ يرتدين ملابس سوداء. |
D'après nos recherches actuelles, il y'avait plus qu'une prédisposition dans votre cas. | Open Subtitles | طبقاً, على أبحاثنا الحالية كان هناك أكثر من القابلية هناك |
S'Il y avait plus d'une cause de perte ou de dommage, dans ces régimes c'est au transporteur qu'il appartenait de prouver dans quelle mesure une proportion de la perte était due à une cause particulière. | UN | فإذا كان هناك أكثر من سبب للهلاك أو التلف، فإنه يقع على عاتق الناقل، بمقتضى تلك النظم، أن يثبت إلى أي مدى يكون جزء من التلف ناتجا عن سبب معين. |
Fin 2011, Il y avait plus de 491 000 réfugiés congolais dans le monde, la plupart d'entre eux dans la région et plus de 1,7 million de Congolais étaient déplacés à l'intérieur de leur propre pays. | UN | وفي نهاية عام 2011، كان هناك أكثر من 000 491 لاجئ كونغولي في جميع أنحاء العالم، معظمهم داخل المنطقة، وأكثر من 1.7 مليون كونغولي مشرد داخليا. |
je savais qu'Il y avait plus dans cette histoire tu n'étais pas dans ce silo, n'est ce pas ? | Open Subtitles | كنت أعرف أن هناك المزيد من القصة لم تكن في تلك الصومعة هل كنت ؟ |
Je pensais qu'Il y avait plus sur la mort de Papa que sa consommation d'alcool. | Open Subtitles | بأنني أظن بأن هناك المزيد حول وفاة والدي أكثر من أمر الشرب؟ |
Je t'ai dit qu'Il y avait plus d'une histoire sur la soirée de Jessica, alors voilà... | Open Subtitles | قلت لك إن هناك المزيد من القصص عن ليلة حفلة جسيكا وها هي |
Pour elle, Il y avait plus que l'huile. | Open Subtitles | كان أكثر من مجرد انه زيت بالنسبة لها |
En République démocratique du Congo, à la fin d'avril 2012, Il y avait plus de 2 millions de personnes déplacées internes à cause du conflit qui perdure dans le Nord-Kivu, le Sud-Kivu, le Katanga et la province Orientale. | UN | ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، كان أكثر من مليوني شخص قد تشردوا داخليا في نهاية نيسان/ أبريل 2012 نظرا للنزاع المستمر في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا والمقاطعة الشرقية. |
Il y avait plus de 800 millions de dollars en lingots d'or. | Open Subtitles | وهناك كان يوجد أكثر من 800 مليون دولار عبارة عن سبائك ذهب |
Diverses mesures visant à améliorer l'enregistrement des enfants sont mises en œuvre par le Ministère de la justice et du travail, en collaboration avec le Ministère de l'intérieur et le Secrétariat à l'enfance; ainsi, en décembre 2012, Il y avait plus de 3 000 enfants inscrits dans les zones rurales et autochtones proches de la frontière, et 365 540 naissances avaient été enregistrées dans le cadre du programme général d'enregistrement. | UN | وقد وضعت وزارة العدل والعمل تدابير مختلفة ترمي إلى تحسين تسجيل الأطفال، وذلك بالتعاون مع وزارة الداخلية وأمانة الطفولة؛ وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، كان هناك ما يزيد على 000 3 طفل مسجل في المناطق الريفية ومناطق الشعوب الأصلية القريبة من الحدود، وسُجلت 540 365 ولادة في إطار البرنامج العام للتسجيل. |
Et s'Il y avait plus que ça ? | Open Subtitles | هذا منطقي. ماذا إن كان هناك اكثر من ذلك؟ |
En juin 2003, Il y avait plus de 50 exemples de " deux écoles sous le même toit " en Fédération de BosnieHerzégovine. | UN | وفي حزيران/يونيه 2003، كان هناك ما يربو على 50 حالة مما يدعى ب " مدرستين تحت سقف واحد " في اتحاد البوسنة والهرسك. |