Trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages protégées | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages protégées | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages protégées: projet de résolution révisé | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية: مشروع قرار منقح |
Le commerce illicite d'espèces de la faune et de la flore sauvages : conséquences environnementales, sociales et économiques pour le développement durable | UN | الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية: النتائج البيئية والاجتماعية والاقتصادية المترتبة على التنمية المستدامة |
Plusieurs représentants ont mis en avant des problèmes environnementaux spécifiques au niveau mondial, notamment les déchets marins, le commerce illicite d'espèces sauvages, la désertification et la gestion des produits chimiques et des déchets. | UN | وأبرز عدد من الممثلين قضايا بيئية عالمية خاصة، بما في ذلك النفايات البحرية، والإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، والتصحر، وإدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
10. Prie instamment les États Membres d'envisager, entre autres mesures efficaces, conformément à leurs systèmes juridiques nationaux, de combattre les diverses formes et manifestations de la criminalité transnationale organisée ayant une incidence importante sur l'environnement, notamment le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées; | UN | 10- يحثّ الدول الأعضاء على النظر، ضمن جملة تدابير فعَّالة أخرى، ووفقا لنظمها القانونية الوطنية، في التصدِّي لمختلف أشكال ومظاهر الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي لها تأثير شديد على البيئة، بما فيها الاتجار غير المشروع بالأنواع المهدَّدة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية؛ |
Respecter leurs engagements en matière de lutte contre le commerce illicite d'espèces sauvages qu'ils ont déjà pris dans d'autres instances; | UN | تنفيذ الالتزامات التي قطعتها في منتديات أخرى بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية؛ |
Trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages protégées | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages protégées | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages protégées | UN | 2001/12 الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages protégées | UN | 2001/12 الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
G. Trafic illicite d'espèces protégées de flore et de faune sauvages | UN | زاي- الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرّية الخاضعة للحماية |
Un autre représentant, prenant la parole au nom d'un groupe de pays, a souligné la menace que faisait peser sur l'environnement en Afrique le commerce illicite d'espèces sauvages et a félicité la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement des efforts qu'elle menait pour lutter contre ce fléau. | UN | وأبرز ممثل آخر، متحدثا باسم مجموعة من البلدان، تهديداً للبيئة الأفريقية يُشكله الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية وأثنى على المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة على ما بذله من جهود للتصدي له. |
On estime que des ressources d'une valeur située entre 48 et 153 milliards de dollars sont perdues chaque année à l'échelle mondiale dû au commerce illicite d'espèces sauvages, dont le bois d'œuvre et la pêche. | UN | ويُقدر أن الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية، بما في ذلك الأخشاب ومصائد الأسماك، يتسبب في فقدان موارد تبلغ قيمتها على الصعيد العالمي بين 48 و153 بليون دولار كل سنة. |
Il est nécessaire de combler le manque de données concernant l'impact du commerce illicite d'espèces sauvages et ses liens avec les autres formes de criminalité, les dispositifs de surveillance, la recherche, et l'efficacité des mesures de lutte. | UN | هناك حاجة لمعالجة الثغرات المعرفية فيما يتعلق بآثار الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية، والصلات التي تربطه بأشكال أخرى من الجرائم، ونظم الرصد والبحوث، ومدى فعالية الاستجابات. |
De nombreux représentants ont souligné que la demande des consommateurs restait le facteur essentiel à l'origine du commerce illicite d'espèces sauvages, tout en reconnaissant que la pauvreté et la corruption étaient des facteurs importants. | UN | وأكد الكثير من الممثلين أن الطلب من جانب المستهلكين ما زال يشكل أهم الدوافع للإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، على الرغم من إقرارهم بأن الفقر والفساد هي أيضاً من الدوافع الهامة. |
Il a été suggéré que la société civile et le secteur privé pourraient jouer un rôle actif dans la mise au point et l'apport d'informations ciblées destinées à sensibiliser le public et renseigner la prochaine génération sur l'impact néfaste du commerce illicite d'espèces sauvages; | UN | وأرتُئي أن المجتمع المدني والقطاع الخاص يمكنهما القيام بدور نشط في إعداد ونشر المعلومات التي تستهدف شحذ الوعي لدى الجمهور وتثقيف الجيل القادم بالآثار الضارة للإتجار غير المشروع في الأحياء البرية؛ |
Alors qu'il ne bénéficie qu'à un groupe criminel relativement restreint, le commerce illicite d'espèces de la faune et de la flore sauvages prive les pays en développement de milliards de dollars sous la forme de recettes et de possibilités de développement perdues. | UN | ففي الوقت الذي تستفيد فيه حفنة صغيرة نسبياً من المجرمين من الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، فهو يحرم البلدان النامية من بلايين الدولارات في شكل عائدات وفرص تنموية مفقودة. |
Elle prévoyait des infractions relatives au trafic illicite d'espèces protégées, qui étaient passibles d'une peine de dix années d'emprisonnement et/ou d'amendes pouvant aller jusqu'à 110 000 dollars australiens. | UN | ويشمل القانون الأعمال الإجرامية للاتجار غير المشروع بالأنواع الخاضعة للحماية ويعاقب عليها بالسجن لمدة عشر سنوات و/أو بغرامات تصل إلى 000 110 دولار أسترالي لكل من يرتكب هذه الجرائم. |
5. Invite l'Assemblée générale à examiner la question du commerce illicite d'espèces sauvages à sa soixante-neuvième session; | UN | 5 - تدعو الجمعية العامة للنظر في قضية الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية في دورتها التاسعة والستين؛ |
Le réseau a vocation de combattre le commerce illicite d'espèces de faune et de flore sauvages et d'offrir un mécanisme pour le partage des informations et de bonnes pratiques. | UN | وقد صُمِّمت الشبكة لمكافحة التجارة غير المشروعة في الأحياء البرية وتوفير آلية لتبادل المعلومات والممارسات الجيدة. |
Il demeure également préoccupé par l'insécurité maritime dans le golfe de Guinée, le commerce illicite d'espèces sauvages et la criminalité transnationale organisée. | UN | ويعرب المجلس أيضا عن استمرار قلقه من انعدام الأمن البحري في خليج غينيا، والاتجار غير المشروع بالحيوانات البرية، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |