"ils feront" - Translation from French to Arabic

    • سيفعلون
        
    • سيفعلونه
        
    • سوف يفعلون
        
    • الدول اﻷعضاء أن
        
    • وسيفعلون
        
    • فسيفعلون
        
    • سوف يقومون
        
    • سيجعلون
        
    • سيفعلوا
        
    • هم سَيَجْعلونَ
        
    • أنهم سيخطئون
        
    • سيبذلون
        
    • سيصنعون
        
    • سيفعلوه
        
    Que penses-tu qu'Ils feront quand ils apprendront ma mort ? Open Subtitles ماذا سيفعلون فور سماعهم بخبر موتي في رأيك؟
    Ils feront de leur mieux pour te garder... avec eux. Open Subtitles سيفعلون كل ما بوسعهم لكي يبقوك بالداخل، برفقتهم
    Tu sais ce qu'Ils feront si on se défile ? Open Subtitles ما رأيكم بأنهم سيفعلون لنا إذا ما تراجعنا؟
    Ils sont inquiets de savoir ce qu'Ils feront à la pleine lune. Open Subtitles انهمقلقون.. انهم قلقون بشأن ما سيفعلونه عند اكتمال القمر
    Ils feront tout pour éviter que l'on apprenne que leur fils battait sa femme. Open Subtitles سوف يفعلون اي شىء لكي يخفو للعالم ابنهم الذي يضرب زوجتة
    Dans toute la mesure du possible, Ils feront en sorte que ceux qui commettent des crimes transnationaux graves soient effectivement extradés ou poursuivis, afin qu'ils ne puissent pas trouver de sanctuaire. UN وعلى الدول اﻷعضاء أن تتخذ، إلى أقصى حدود المستطاع، ما يلزم لتحقيق تسليم من يمارسون جرائم عبر وطنية خطيرة أو ملاحقتهم قضائيا لكيلا يجدوا ملاذا آمنا.
    Ils feront tout pour le protéger, ils ont les moyens. Open Subtitles وأعرف عائلة ذلك الفتى، وسيفعلون كلّ ما يلزم لحمايته، لأنّ بإمكانهم ذلك
    On ne peut jamais dire ce qu'Ils feront demain, ce qui signifie que la parole donnée aujourd'hui n'a aucune valeur intrinsèque. UN ولا يمكن للمرء مطلقا أن يقــــول ماذا سيفعلون غدا، بمعنى أن كلمتهم اليوم ليست لها أية قيمة حقيقية.
    Et si vous n'êtes pas élue, quelqu'un d'autre aura le poste, et Ils feront de mauvaises choses avec. Open Subtitles و إذا لم تحصلي على المنتخبين شخصٌ آخر سيأخذ هذا المنصب و سيفعلون أشياء سيئة بهذا المنصب
    Ils feront tout ce qu'ils peuvent... pour que les gens leur disent ce qu'ils veulent entendre. Open Subtitles إنهم سيفعلون أيّ شيء ليجبروا الأشخاص لقول ما يودون سماعه.
    Je ne sais pas ce qu'Ils feront s'ils le voient. Open Subtitles لا أدري ماذا سيفعلون لو عثروا عليه هنا
    Ils feront n'importe quoi pour garder tout cela secret. Open Subtitles سيفعلون أي شيء ليُبقوا الأمر برمته سراً.
    Si tu leur demandes, Ils feront n'importe quoi pour toi. Open Subtitles إذا طلبتِ منهم، سيفعلون أي شيء من أجلكِ
    Ces gens-là... Ils feront toujours la même chose. Open Subtitles هؤلاء الناس, كل مايفعلونه سيفعلونه في كل الأحوال
    La première chose qu'Ils feront, c'est de déconnecter. Open Subtitles من وزارة الدفاع أن ندخل إلى نظامهم و أول شيء سيفعلونه هو أن يفصلوا الإتصال
    Je suis sûr qu'ils ont un OVNI. Ils feront tout pour garder le secret. Open Subtitles أنا متأكد أن لديهم أجسام غريبة هنا سوف يفعلون أى شئ ليبقوها سرا
    Dans toute la mesure du possible, Ils feront en sorte que ceux qui commettent des crimes transnationaux graves soient effectivement extradés ou poursuivis, afin qu'ils ne puissent pas trouver de sanctuaire. UN وعلى الدول اﻷعضاء أن تتخذ، إلى أقصى حدود المستطاع، ما يلزم لتحقيق تسليم من يمارسون جرائم عبر وطنية خطيرة أو ملاحقتهم قضائيا لكيلا يجدوا ملاذا آمنا.
    Si nous ne libérons pas leurs pouvoirs bientôt, tôt ou tard Ils feront ce qu'il faut pour les obtenir eux-mêmes. Open Subtitles إن لم نعطهم قواهم قريباً، فسيفعلون المستحيل للحصول على مبتغاهم.
    On a besoin de l'aide de ces gars. Ils feront diversion le jour de l'opération. Open Subtitles نحتاج لمساعدة هؤلاء الأشخاص هم من سوف يقومون الهجوم المضلل هذا اليوم
    Ils feront en sorte que je n'ai jamais existé. Open Subtitles سيجعلون الموضوع يبدو وكأنني لم أولد أساساً.
    Ils feront tout pour ne pas nuire à leur prophète. Open Subtitles فأنهم سيفعلوا أي شيئً حتى لايخلفوا أوامر نبيهم
    Ils feront peut-être une exception Open Subtitles لَرُبَّمَا هم سَيَجْعلونَ إستثناءَ. أنا سَأَجري a إتصال.
    Avec un peu de chance, notre petite visite surprise, aura effrayé nos trafiquants d'arme, donc, Ils feront des erreurs. Open Subtitles ومع قليل من الحظ, فإن زيارتنا المفاجئة جعلت مهربي الأسلحة مشوشين, مما يعني أنهم سيخطئون, أهذا مفهموم؟
    Ces gens te veulent et ont besoin de toi, j'ignore pourquoi, mais Ils feront tout en leur pouvoir pour te ramener. Open Subtitles "أجهل السبب، لكنّهم سيبذلون قصارى جهدهم لإعادتكِ"
    Ne t'inquiètes pas, je suis sûre qu'Ils feront aussi une bonne petite cage pour ton bébé. Open Subtitles لا تقلقي، أنا متأكدة بأنهم سيصنعون حاضنة صغيرة جميلة من أجل طفلكِ
    S'ils ont fait ça à un humain, Ils feront quoi à ton fils, à ton avis ? Open Subtitles أذا فعلو هذا بالبشر ما الذي تعتقدين أنه سيفعلوه لأبنك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more