"ils m'ont demandé" - Translation from French to Arabic

    • سألوني
        
    • لقد طلبوا مني
        
    • طلبوا منّي
        
    • طلبو مني
        
    • وسألوني
        
    • وطلبوا
        
    • لذا طلبوا مني
        
    • طلبوا مني أن
        
    Ils m'ont demandé si on avait une date en tête. Open Subtitles في الحقيّقة سألوني ماذا إذا كنّا واضعين موعداً في ذهننا.
    A moi, Ils m'ont demandé quelle est la racine carrée de 131 071. Open Subtitles لقد سألوني عن نهاية الجذر المربع ل 131,071
    Ils m'ont demandé si j'étais intéressé par un travail à temps plein. Open Subtitles حسنا,لقد سألوني ان كنت مهتما بالعمل بشكل دائم
    Ils m'ont demandé d'attendre pour te le dire. Pour que tu ne soit pas distraites. Open Subtitles لقد طلبوا مني الإنتظار قبل أن أخبرك, لم يريدوكِ أن تنتبهي لذلك
    En fait... Ils m'ont demandé de rester un peu plus. Open Subtitles في الحقيقه.. لقد.. لقد طلبوا مني أن أبقى وقت أطول قليلًا.
    Ils m'ont demandé de ne rien dire au cas où ça ne se ferait pas. Open Subtitles لقد طلبوا منّي أن أبقي الأمر سرا حال لم يتم الأمر
    Ils m'ont demandé de tout ramasser, mais j'ai dû le faire trop lentement, parce que le grand m'a... cognée avec la crosse de son flingue. Open Subtitles طلبو مني جمعها كلها لكن يبدو باني كنت بطيئة جداً لأن الشخص الاطول
    Ils m'ont demandé si j'étais membre du Hamas ou d'une autre organisation. UN وسألوني ما إذا كنت عضوا في حماس أو في منظمة أخرى.
    Ils m'ont demandé, ils m'ont fait l'honneur et j'ai accepté d'être leur porte-parole ici, à cette grande table et auprès de cette auguste Assemblée. UN وطلبوا مني أن أكون المتحدث باسمهم هنا في المنتدى العالمي لهذه الجمعية العامة، وتشرفت بالقبول.
    Ils ont dit qu'ils s'étaient mis d'accord avec ma mère, puis, Ils m'ont demandé ce que je voulais faire, mais je pense qu'ils m'auraient envoyée là-bas de toute façon. Open Subtitles قالوا أنني عنيدة الأتفاق مع أمي ثم سألوني ما أريد أن أفعله لكن أعتقد أنهم سيجعلوني أبقاء على أي حال
    Ils m'ont demandé si je voulais un feu dans la chambre d'amis. Open Subtitles سألوني ,إن أردت اشعال نار المدفأة في غرفة الضيوف
    Ensuite, Ils m'ont demandé autre chose, quelque chose que je n'avais pas envisagé. Open Subtitles ثم سألوني شيء آخر شيء لم أضعه في اعتباري
    Ils m'ont demandé de le reprendre, je n'ai pas pu refuser. Open Subtitles سألوني إذا كان بإمكاني أن أعتني بالمجموعة ولم أتمكن من الرفض
    Alors Ils m'ont demandé où je voulais vivre Open Subtitles وعندها انفصلا عندها سألوني: أين تريدين العيش ؟
    Ils m'ont demandé si t'avais écouté, j'étais gênée. Open Subtitles كنت محرجة عندما سألوني البارحة عما إذا استمعت إليها
    Ils m'ont demandé de rester pour quelques semaines pour faciliter ta transition. Open Subtitles لقد طلبوا مني البقاء لبضعة أسابيع حتي يتم تسهيل عملية انتقالك.
    Ils m'ont demandé de m'envoler pour une interview. Open Subtitles . حسناً, لقد طلبوا مني القُدوم لإجراء المُقابلة
    Ils m'ont demandé d'être dans la parade du quatre juillet, donc... Open Subtitles لقد طلبوا مني أن أشارك في عرض الرابع من يوليو
    Ils m'ont demandé de diriger un nouveau centre d'opérations. Open Subtitles طلبوا منّي تولّي رئاسة مركز العمليات المشتركة الجديد
    Alors quand Ils m'ont demandé de venir pour te suppléer, j'ai dit oui car je voulais examiner un vieux dossier d'il y a 5 ans. Open Subtitles حينما طلبوا منّي أن آتي لـ"لوس أنجلوس" لأحلّ محلّك، قبلتُ لأنّي أردتُ النّظر في قضيّة قديمة مُذ خمس سنوات.
    Ça doit être pour ça qu'Ils m'ont demandé de passer voir si vous saviez. Open Subtitles لربما لذلكَ طلبو مني المجيء إلى هنا، لرؤية إذا ما كنتَ أنتَ تعلم.
    L'autre jour, j'étais au restaurant et Ils m'ont demandé si je voulais de l'avocat, et... et j'ai dit "Ouais". Open Subtitles في يوم آخر كنت في مطعم . وسألوني إذا كنت أريد الآفوكادو ..
    En fait, j'ai dit aux connards que tu étais de retour et Ils m'ont demandé de te rappeler qu'on est samedi. Open Subtitles فى الحقيقة، تكلّمت مع الآوغاد , أخبرتهم أنك عدت... وطلبوا منى أن أذكرك بأدب أن هذا السّبت.
    L'ordre des médecins a estimé que je ne devais pas continuer à travailler, donc Ils m'ont demandé de prendre des congés durant l'enquête. Open Subtitles لجنة الأطباء شعرت انه غير ملائم ان أظل أعمل لذا طلبوا مني ان أخذ وقت مستقطع لحين الأنتهاء من التحقيقات
    Mais Ils m'ont demandé de surveiller la maison pour eux. Open Subtitles ولكن طلبوا مني أن تبقي العين بالنسبة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more