Ils ne veulent pas révéler la raison pour laquelle ils savaient pour la drogue ? | Open Subtitles | أنت تعتقد أنهم لا يريدون الكشف عن سبب معرفتهم بموضوع نقل المخدرات؟ |
Je pense qu'Ils ne veulent pas rendre ton job plus dur qu'il ne l'est. | Open Subtitles | أعتقد بأنهم لا يريدون عملك أن يكون أصعب مما هو عليه |
Enfin bref, ce que je veux dire, c'est que s'ils les éteignent, c'est qu'Ils ne veulent pas être trouvés. | Open Subtitles | على أية حال, مقصدي هو هي أنهم يغلقون هواتفهم فقط حين لا يريدون منّا إيجادهم |
Ils ne veulent pas vivre en province. | Open Subtitles | أنا أقول أنهما لا يريدان الذهاب للعيش في الأرياف. |
Ils ne veulent pas qu'on les fasse exploser pour ne pas montrer qu'à l'intérieur ce n'est que de l'air. | Open Subtitles | الرجال مثل البالونات لا يريدون لأحد أن يفجرهم ليرى الجميع أن ما بداخلهم مجرد هواء |
On ne peut pas les sauver s'Ils ne veulent pas l'être. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ننقذهم إذا كانوا لا يريدون الإنقاذ |
Ils ne veulent ni aiment le faire. Mais c'est comme ça. | Open Subtitles | لا يريدون أو يحبون ذلك لكن هكذا تجري الأمور |
Ils ne veulent pas entendre tous ces détails sur le bétail. | Open Subtitles | الناس لا يريدون سماع كل تلك التفاصيل عن الماشية |
Ils veulent garder le secret. Ils ne veulent pas de protestations. | Open Subtitles | يريدون جعل هذا سري، إنهم لا يريدون أي احتجاجات |
Ils ne veulent pas être délogés, apparemment... ils attendent son retour... | Open Subtitles | إنهم لا يريدون التراجع أبداً إنهم ينتظرون عودة أميرتهم |
J'ai appris quelque chose. Quand les gens retirent leur diaphragme, Ils ne veulent pas me voir. | Open Subtitles | تعلمت شيئاً ، عندما يطلب الناس العازل الأنثوي لا يريدون أن يروا صورتي |
C'est parce qu'Ils ne veulent pas qu'une foule se rassemble pour la prière. | UN | الفكرة أنهم لا يريدون تجمع أي جمهور للصلاة. |
Certains habitants des îles disent qu'Ils ne veulent pas tenir de dialogue si nous ne renonçons pas d'abord à notre revendication. | UN | بعض الناس في الجزر يقولون إنهم لا يريدون إجراء أي حوار ما لم نتنازل عن دعوانا أولا. |
Ils ne veulent plus être de simples figurants sur la scène de l'histoire. | UN | فهم لا يريدون بعد اليوم أن يكونوا مجرد مَن يتخذ موقف المتفرج على مسرح التاريخ. |
Ils se cherchent peut-être parce qu'Ils ne veulent pas montrer leurs vrais sentiments. | Open Subtitles | حسناً ربما هما عصبيان مع بعضهما البعض لأنهما لا يريدان أن يوضحان مشاعرهم الحقيقية |
- Accordée. Ils ne veulent plus que vous parlez, je crois. | Open Subtitles | أعتقد أنّهم يريدونكِ أن تتوقفي |
Ils ne veulent pas d'une personne ici qui pourrait la bouleverser. | Open Subtitles | انهم لايريدون اي شخص هنا خصوصا من يجعلها متضايقة |
Si je pousse des gens à acheter des choses qu'Ils ne veulent pas. | Open Subtitles | إذا قبلت بوظيفه أخدع الناس فيها و أقودهم لشراء أشياء لا يحتاجونها |
J'ai entendu le propriétaire. Ils ne veulent plus de nous. | Open Subtitles | .سمعت ما قاله المالك لا يريدونا هنا بعد الآن |
Ils se débarrassent de tous les trucs qu'Ils ne veulent plus et ils pensent qu'ils les reverront jamais. | Open Subtitles | يستطيعون رمي كل شئ لا يريدونه, ويتخلصون منه ولن يستطيعوا رؤيته مجددا |
Ils ne veulent de moi ni à l'école ni pour le mémorial. | Open Subtitles | إذن، هم لا يرغبون بيّ في المدرسة أو للنصب التذكاري |
Ils ne veulent pas de panique, donc on n'a pas pu publier l'article disant qu'il a déjà passé la ligne bleue. | Open Subtitles | بالطبع لم يرغبوا بحالة فزع , لذا لم يسمحوا لنا بنشر التقارير التي عبرت بالفعل الخط الاورق |