"ils ne veulent" - Traduction Français en Arabe

    • لا يريدون
        
    • لا يريدان
        
    • يريدونكِ
        
    • انهم لايريدون
        
    • لا يحتاجونها
        
    • لا يريدونا
        
    • لا يريدونه
        
    • هم لا يرغبون
        
    • لم يرغبوا
        
    Ils ne veulent pas révéler la raison pour laquelle ils savaient pour la drogue ? Open Subtitles أنت تعتقد أنهم لا يريدون الكشف عن سبب معرفتهم بموضوع نقل المخدرات؟
    Je pense qu'Ils ne veulent pas rendre ton job plus dur qu'il ne l'est. Open Subtitles أعتقد بأنهم لا يريدون عملك أن يكون أصعب مما هو عليه
    Enfin bref, ce que je veux dire, c'est que s'ils les éteignent, c'est qu'Ils ne veulent pas être trouvés. Open Subtitles على أية حال, مقصدي هو هي أنهم يغلقون هواتفهم فقط حين لا يريدون منّا إيجادهم
    Ils ne veulent pas vivre en province. Open Subtitles أنا أقول أنهما لا يريدان الذهاب للعيش في الأرياف.
    Ils ne veulent pas qu'on les fasse exploser pour ne pas montrer qu'à l'intérieur ce n'est que de l'air. Open Subtitles الرجال مثل البالونات لا يريدون لأحد أن يفجرهم ليرى الجميع أن ما بداخلهم مجرد هواء
    On ne peut pas les sauver s'Ils ne veulent pas l'être. Open Subtitles لا يمكننا أن ننقذهم إذا كانوا لا يريدون الإنقاذ
    Ils ne veulent ni aiment le faire. Mais c'est comme ça. Open Subtitles لا يريدون أو يحبون ذلك لكن هكذا تجري الأمور
    Ils ne veulent pas entendre tous ces détails sur le bétail. Open Subtitles الناس لا يريدون سماع كل تلك التفاصيل عن الماشية
    Ils veulent garder le secret. Ils ne veulent pas de protestations. Open Subtitles يريدون جعل هذا سري، إنهم لا يريدون أي احتجاجات
    Ils ne veulent pas être délogés, apparemment... ils attendent son retour... Open Subtitles إنهم لا يريدون التراجع أبداً إنهم ينتظرون عودة أميرتهم
    J'ai appris quelque chose. Quand les gens retirent leur diaphragme, Ils ne veulent pas me voir. Open Subtitles تعلمت شيئاً ، عندما يطلب الناس العازل الأنثوي لا يريدون أن يروا صورتي
    C'est parce qu'Ils ne veulent pas qu'une foule se rassemble pour la prière. UN الفكرة أنهم لا يريدون تجمع أي جمهور للصلاة.
    Certains habitants des îles disent qu'Ils ne veulent pas tenir de dialogue si nous ne renonçons pas d'abord à notre revendication. UN بعض الناس في الجزر يقولون إنهم لا يريدون إجراء أي حوار ما لم نتنازل عن دعوانا أولا.
    Ils ne veulent plus être de simples figurants sur la scène de l'histoire. UN فهم لا يريدون بعد اليوم أن يكونوا مجرد مَن يتخذ موقف المتفرج على مسرح التاريخ.
    Ils se cherchent peut-être parce qu'Ils ne veulent pas montrer leurs vrais sentiments. Open Subtitles حسناً ربما هما عصبيان مع بعضهما البعض لأنهما لا يريدان أن يوضحان مشاعرهم الحقيقية
    - Accordée. Ils ne veulent plus que vous parlez, je crois. Open Subtitles أعتقد أنّهم يريدونكِ أن تتوقفي
    Ils ne veulent pas d'une personne ici qui pourrait la bouleverser. Open Subtitles انهم لايريدون اي شخص هنا خصوصا من يجعلها متضايقة
    Si je pousse des gens à acheter des choses qu'Ils ne veulent pas. Open Subtitles إذا قبلت بوظيفه أخدع الناس فيها و أقودهم لشراء أشياء لا يحتاجونها
    J'ai entendu le propriétaire. Ils ne veulent plus de nous. Open Subtitles .سمعت ما قاله المالك لا يريدونا هنا بعد الآن
    Ils se débarrassent de tous les trucs qu'Ils ne veulent plus et ils pensent qu'ils les reverront jamais. Open Subtitles يستطيعون رمي كل شئ لا يريدونه, ويتخلصون منه ولن يستطيعوا رؤيته مجددا
    Ils ne veulent de moi ni à l'école ni pour le mémorial. Open Subtitles إذن، هم لا يرغبون بيّ في المدرسة أو للنصب التذكاري
    Ils ne veulent pas de panique, donc on n'a pas pu publier l'article disant qu'il a déjà passé la ligne bleue. Open Subtitles بالطبع لم يرغبوا بحالة فزع , لذا لم يسمحوا لنا بنشر التقارير التي عبرت بالفعل الخط الاورق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus