"ils reviennent" - Translation from French to Arabic

    • يعودون
        
    • عادوا
        
    • يعودوا
        
    • إنهم عائدون
        
    • رجعوا
        
    • يرجعوا
        
    • عودتهم
        
    • إنّهم عائدون
        
    • يَعُودونَ
        
    • إنهم يستديرون
        
    • انهم عائدون
        
    • وعادوا
        
    Dans un tel endroit, les gens déposent un article, vous le gardez pendant 60 jours, puis ils reviennent le chercher. Open Subtitles مكان مثل هذا, الناس يتركون فيها اشيائهم انت تحتفظ بها لمدة 60 يوماً, ثم يعودون ليأخذوها
    ils reviennent au fil des ans et leur image gravée dans ma tête me permet de voir leur évolution. Open Subtitles كل بضعة سنوات يعودون أحتفظ بذاكرتي بتلك الصور التي تظهر كيف يتغيرون مع مرور السنين
    Rares sont ceux qui survivent et, s'ils reviennent, ils demeurent invalides à vie. UN ونادرا ما بقي أحد على قيد الحياة، أما من عادوا فهم مقعدون إلى اﻷبد.
    Et s'ils reviennent et remarquent votre absence ? Open Subtitles ماذا إن اكتشفوا الأمر خلال غيابك؟ ماذا إن عادوا لهنا؟
    Et il est évident qu'ils aiment l'endroit parce que c'est la troisième fois qu'ils reviennent. Open Subtitles من الواضح أنهم يحبون المكان ، لأن هذه ثالث مره يعودوا فيها
    - ils reviennent. Open Subtitles إنهم عائدون إنهم يستديرون ليعودوا مرة أخرى
    Après quatre jours environ ils reviennent et enlèvent un certain nombre d'articles qu'ils n'avaient pas obtenus la première fois. UN وبعد نحو أربعة أيام تقريبا يعودون لتسلم أية بنود مختلفة لم يحصلوا عليها في رحلة التسوق السابقة.
    Qui plus est, ils reviennent sans diplôme ou certificat prouvant qu'ils ont bien achevé leurs études. UN وفضلا عن ذلك، يعودون إلى وطنهم دون حمل دبلوم أو شهادة تثبت أنهم أتموا فعلا دراستهم.
    Le soir, ils reviennent à la chaleur de la ville après l'alimentation dans la campagne voisine. Open Subtitles في المساء يعودون إلى دفئ المدينة بعد أن تغذّو من الأرياف القريبة
    S'ils reviennent, c'est pour les subtilités. Les détails. Open Subtitles بل إنّهم يعودون بفضل الخفايا، التّفاصيل الدقيقة.
    Tu avais raison. Ils ne meurent pas. ils reviennent. Open Subtitles صدقت فيما قلت، لا يموتون، إنما لا ينفكون يعودون
    Quel intérêt de réanimer les morts s'ils reviennent fous. Open Subtitles لا يوجد فائدة كبيرة من إعادة الموتى لو عادوا مجانين
    Si ils reviennent, ils ne pourront me faire du mal Open Subtitles . اذا عادوا إلي هنا لا يستطيعون ايذائي
    ils reviennent pour moi ! Ils m'ont goûté et maintenant ils en veulent plus ! Open Subtitles لقد عادوا من أجلي تذوقوا طعمي و عادوا من أجلي
    Les gamins vont là-bas et on attend d'eux qu'ils reviennent identiques. Open Subtitles الأولاد يذهبون هناك ونحن نتوقع أن يعودوا مثلما ذهبوا
    Tu as 2 minutes et 12 secondes avant qu'ils reviennent. Open Subtitles لديك دقيقتين و 12 ثانية حتى يعودوا ـ من؟
    On n'a pas le matériel nécessaire pour soigner leur peuple et on ne peut pas risquer qu'ils reviennent nous tuer. Open Subtitles ليس لدينا المؤن الطبية لمعلاجة قومهم، ولا يمكننا المخاطرة بأن يعودوا ويقتلونا.
    Et ceux-là. ils reviennent de Fire Island. Ils se donnent une autre chance. Open Subtitles انظري إلى هؤلاء الرجال إنهم عائدون من جزيرة النار كمن يعطي نفسه فرصة
    De cette façon, s'ils reviennent, je sais comment les traiter et sais ce qui marche ou non. Open Subtitles تلك الطريق , إذا رجعوا , اعرف كيف أعالجهم وما ينجح وما لاينجح
    Ou ils reviennent et vont ailleurs, et ils nous sèment dans la circulation. Open Subtitles أو ربما يرجعوا و يذهبوا إلى مكانٍ آخر و نفقد أثرهم وسط الزحام
    Des témoins peuvent être entendus, ce qui peut provoquer des retards considérables lorsque les témoins en question sont en mission ou en congé et lorsqu'ils reviennent à un moment où un ou plusieurs des membres du Comité paritaire sont eux-mêmes en mission ou en congé. UN ويمكن الاستماع الى الشهود، مما قد يعني حصول تأخيرات كبيرة في حالة تغيب هؤلاء مؤقتا في مهمة أو اجازة، و قد تتصادف عودتهم مع تغيب عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة أنفسهم في مهمة أو في اجازة.
    Cam a appelé. ils reviennent avec trois corps. Open Subtitles إتصلت (كام)، إنّهم عائدون بثلاث جثث.
    ils reviennent toujours. Open Subtitles انهم يَعُودونَ دائماً
    Messieurs... je rentre chez moi. ils reviennent pour nous achever ! Open Subtitles ليندسي انا ذاهب للمنزل انهم عائدون لينهوننا
    Ils courent tous vers le but adverse, et ils reviennent, sans rien faire. Open Subtitles (لقد ركضوا جميعا على مرمى (البحرين وعادوا ثانية بلا هدف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more