Dans un tel endroit, les gens déposent un article, vous le gardez pendant 60 jours, puis ils reviennent le chercher. | Open Subtitles | مكان مثل هذا, الناس يتركون فيها اشيائهم انت تحتفظ بها لمدة 60 يوماً, ثم يعودون ليأخذوها |
ils reviennent au fil des ans et leur image gravée dans ma tête me permet de voir leur évolution. | Open Subtitles | كل بضعة سنوات يعودون أحتفظ بذاكرتي بتلك الصور التي تظهر كيف يتغيرون مع مرور السنين |
Rares sont ceux qui survivent et, s'ils reviennent, ils demeurent invalides à vie. | UN | ونادرا ما بقي أحد على قيد الحياة، أما من عادوا فهم مقعدون إلى اﻷبد. |
Et s'ils reviennent et remarquent votre absence ? | Open Subtitles | ماذا إن اكتشفوا الأمر خلال غيابك؟ ماذا إن عادوا لهنا؟ |
Et il est évident qu'ils aiment l'endroit parce que c'est la troisième fois qu'ils reviennent. | Open Subtitles | من الواضح أنهم يحبون المكان ، لأن هذه ثالث مره يعودوا فيها |
- ils reviennent. | Open Subtitles | إنهم عائدون إنهم يستديرون ليعودوا مرة أخرى |
Après quatre jours environ ils reviennent et enlèvent un certain nombre d'articles qu'ils n'avaient pas obtenus la première fois. | UN | وبعد نحو أربعة أيام تقريبا يعودون لتسلم أية بنود مختلفة لم يحصلوا عليها في رحلة التسوق السابقة. |
Qui plus est, ils reviennent sans diplôme ou certificat prouvant qu'ils ont bien achevé leurs études. | UN | وفضلا عن ذلك، يعودون إلى وطنهم دون حمل دبلوم أو شهادة تثبت أنهم أتموا فعلا دراستهم. |
Le soir, ils reviennent à la chaleur de la ville après l'alimentation dans la campagne voisine. | Open Subtitles | في المساء يعودون إلى دفئ المدينة بعد أن تغذّو من الأرياف القريبة |
S'ils reviennent, c'est pour les subtilités. Les détails. | Open Subtitles | بل إنّهم يعودون بفضل الخفايا، التّفاصيل الدقيقة. |
Tu avais raison. Ils ne meurent pas. ils reviennent. | Open Subtitles | صدقت فيما قلت، لا يموتون، إنما لا ينفكون يعودون |
Quel intérêt de réanimer les morts s'ils reviennent fous. | Open Subtitles | لا يوجد فائدة كبيرة من إعادة الموتى لو عادوا مجانين |
Si ils reviennent, ils ne pourront me faire du mal | Open Subtitles | . اذا عادوا إلي هنا لا يستطيعون ايذائي |
ils reviennent pour moi ! Ils m'ont goûté et maintenant ils en veulent plus ! | Open Subtitles | لقد عادوا من أجلي تذوقوا طعمي و عادوا من أجلي |
Les gamins vont là-bas et on attend d'eux qu'ils reviennent identiques. | Open Subtitles | الأولاد يذهبون هناك ونحن نتوقع أن يعودوا مثلما ذهبوا |
Tu as 2 minutes et 12 secondes avant qu'ils reviennent. | Open Subtitles | لديك دقيقتين و 12 ثانية حتى يعودوا ـ من؟ |
On n'a pas le matériel nécessaire pour soigner leur peuple et on ne peut pas risquer qu'ils reviennent nous tuer. | Open Subtitles | ليس لدينا المؤن الطبية لمعلاجة قومهم، ولا يمكننا المخاطرة بأن يعودوا ويقتلونا. |
Et ceux-là. ils reviennent de Fire Island. Ils se donnent une autre chance. | Open Subtitles | انظري إلى هؤلاء الرجال إنهم عائدون من جزيرة النار كمن يعطي نفسه فرصة |
De cette façon, s'ils reviennent, je sais comment les traiter et sais ce qui marche ou non. | Open Subtitles | تلك الطريق , إذا رجعوا , اعرف كيف أعالجهم وما ينجح وما لاينجح |
Ou ils reviennent et vont ailleurs, et ils nous sèment dans la circulation. | Open Subtitles | أو ربما يرجعوا و يذهبوا إلى مكانٍ آخر و نفقد أثرهم وسط الزحام |
Des témoins peuvent être entendus, ce qui peut provoquer des retards considérables lorsque les témoins en question sont en mission ou en congé et lorsqu'ils reviennent à un moment où un ou plusieurs des membres du Comité paritaire sont eux-mêmes en mission ou en congé. | UN | ويمكن الاستماع الى الشهود، مما قد يعني حصول تأخيرات كبيرة في حالة تغيب هؤلاء مؤقتا في مهمة أو اجازة، و قد تتصادف عودتهم مع تغيب عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة أنفسهم في مهمة أو في اجازة. |
Cam a appelé. ils reviennent avec trois corps. | Open Subtitles | إتصلت (كام)، إنّهم عائدون بثلاث جثث. |
ils reviennent toujours. | Open Subtitles | انهم يَعُودونَ دائماً |
Messieurs... je rentre chez moi. ils reviennent pour nous achever ! | Open Subtitles | ليندسي انا ذاهب للمنزل انهم عائدون لينهوننا |
Ils courent tous vers le but adverse, et ils reviennent, sans rien faire. | Open Subtitles | (لقد ركضوا جميعا على مرمى (البحرين وعادوا ثانية بلا هدف |