Je sais pas ce que je ferais sans savoir qu'Ils seront toujours là pour moi. | Open Subtitles | لا اعلم كيف ساستمر بدون معرفة بانهم سيكونون هنا معي مهما يحدث |
Là, ce sont les gamins du coin. Dans quelques temps, Ils seront Patriotes. On les tuera de toutes manières. | Open Subtitles | أنظر, الآن هم أبناء البلدة, و الأسبوع القادم سيكونون وطنيين و علينا قتلهم بأيّة حال |
Ils seront installés dans chaque gouvernorat pour assurer l'alimentation en électricité des services essentiels. | UN | وسيجري تركيب هذه المولدات في كل محافظة لتوفير الطاقة الكهربائية اللازمة للخدمات الأساسية. |
Ils seront des hommes riches, en sécurité, et non des voleurs morts sur une potence. | Open Subtitles | سيكونوا أغنياء في مكانٍ آمن بدلاً من لصوص أموات على حبلٍ طويل |
Ils seront toutefois majorés au fur et à mesure que des fonds seront reçus. | UN | وسيتم تعديل هذه الأرقام عندما تصل مبالغ التمويل لعام 2014 فعليا. |
Les réfugiés inondent les camps, Ils seront sans nourriture ni médicaments. | Open Subtitles | اللاجئون يتدفقون إلى المخيم سوف يكونون دون طعام وأدوية مع نهاية الأسبوع |
Ils vont là-bas dès maintenant, Ils seront là dès votre retour. | Open Subtitles | هم ذاهبون إلى هناك الآن سيكونون هناك عندما تعود |
Bien. Au moment clé, Ils seront dans un parc d'attractions. | Open Subtitles | بخير سيكونون في حديقة الملاهي عندما تقوم بتحرككم |
On va avoir cinq enfants, deux garçons et trois filles, et Ils seront beaux sans bon sens, bien sûr. | Open Subtitles | ويكون لدينا 5 أطفال ذكران و 3 إناث وبالطبع كانوا سيكونون أجمل ما في الأمر |
Mais je pense qu'avec Mike et l'escorte... Ils seront bien protégés. | Open Subtitles | و لكن أظن بين مايك و المرافق سيكونون بأمان |
Certains d'entre eux feront des choses qu'ils n'ont jamais fait encore, mais Ils seront supervisés. | Open Subtitles | بعضهم سيقوم بأمور لم يقم بها من قبل, ولكنهم سيكونون تحت الإشراف. |
Vous feriez mieux de descendre. Ils seront là dans une minute. | Open Subtitles | من الأفضل أن تذهب للأسفل سيكونون هنا في دقيقة |
Par le biais de contacts personnels, Ils seront encouragés à écrire des articles, des éditoriaux et des chroniques, notamment au moment des sessions du Comité préparatoire. | UN | وسيجري كسب تأييدهم من خلال الاتصالات الشخصية بهدف إنتاج التحقيقات اﻹخبارية، والافتتاحيات، واﻷعمدة الصحفية، وبخاصة قرب موعد انعقاد دورات اللجنة التحضيرية. |
Ils seront choisis dès que possible pour commencer au plus tôt à couvrir les préparatifs. | UN | وسيجري تحديد هؤلاء الصحفيين في أقرب وقت ممكن لضمان تغطية مبكرة لﻷعمال التحضيرية. |
Ils seront trop occupés à gérer la crise interne pour attaquer. | Open Subtitles | على الأقل، سيكونوا مشغولين بشدة بالغضب الداخلي ليقوموا بالهجوم |
Ils seront chanceux de t'avoir. | Open Subtitles | سيكونوا محظوظين لإمتلاكك هُناك |
Ils seront examinés lors de l'examen des points pertinents de l'ordre du jour, le cas échéant. | UN | وسيتم النظر في هذه التقارير وقت النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة، حسب الاقتضاء. |
Ils seront au centre de traitement dans quelques jours. | Open Subtitles | سوف يكونون في مركز العلاج خلال ايام قليلة |
tu sais, meme si nous pourrons toujours voir notre fils, Ils seront ses parents. | Open Subtitles | تعلم , على الرغم من أننا نستطيع رؤية إبننا سيكونان الوالدان |
Quand ils comprendront ce qu'on veut dire, Ils seront totalement affligés. | Open Subtitles | عندما ينتج من هذا ما نعنيه سوف يكونوا مرعوبين |
Ils seront donc en mesure de présenter à l'Assemblée les conclusions de leurs consultations dans la seconde moitié de l'année prochaine. | UN | وسيكونون بذلك في وضع يسمح لهم بتقديم نتائج المشاورات التي يجرونها خلال النصف الثاني من العام القادم للجمعية. |
Ils seront le nouveau moteur permanent et dynamique du développement de l'économie mondiale. | UN | فهم سيصبحون المحرك الجديد الدائب والحماسي لعجلة التقدم التي تدفع اقتصادنا العالمي. |
On a gardé les 50 kilos qu'on a trouvés dans le premier entrepôt, Ils seront pas dans la rue. | Open Subtitles | لقد حصلنا على 50 كيلو من الممنوعات والتى كانت ستوزع بالشوارع |
Ils seront probablement pris de court dans les prochains jours | Open Subtitles | ربما أنها سوف تؤخذ خلال الأيام القليلة المقبلة. |
Si j'appelle la police, Ils seront là dans dix minutes. | Open Subtitles | إذا إتّصلت على الشّرطة سيصلون خلال عشرة دقائق |
5.2 Le Gouvernement fournira à [la mission de maintien de la paix des Nations Unies] le matériel majeur indiqué à l'annexe B. Il fera en sorte que ce matériel ainsi que le matériel léger annexe répondent aux normes de performance énoncées à l'annexe D pendant tout le temps où Ils seront affectés à la mission. | UN | 5-2 تُسهم الحكومة في [بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام] بالمعدَّات الرئيسية المذكورة في المرفق باء. وتكفل الحكومة وفاء المعدَّات الرئيسية والمعدَّات الثانوية المتصلة بها بمعايير الأداء المبيَّنة في المرفق دال طوال فترة نشر تلك المعدَّات ضمن [بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام]. |
Toutefois, certains d’entre eux pourraient souhaiter venir en Grande-Bretagne pour recevoir une formation et acquérir une expérience professionnelle, par exemple, et Ils seront les bienvenus. | UN | غير أنه ربما يود البعض مثلا المجيء إلى بريطانيا لغرض التدريب أو الحصول على خبرة عملية وسوف يتم الترحيب بهؤلاء. |
Ils seront moulés avec les mesures exactes de son corps. | Open Subtitles | سوف يتم تصميمها بشكل مُطابق على مواصفات جسمها |