"ils seront" - Translation from French to Arabic

    • سيكونون
        
    • وسيجري
        
    • سيكونوا
        
    • وسيتم
        
    • سوف يكونون
        
    • سيكونان
        
    • سوف يكونوا
        
    • وسيكونون
        
    • سيصبحون
        
    • ستوزع
        
    • أنها سوف
        
    • سيصلون
        
    • تلك المعدَّات
        
    • وسوف يتم
        
    • سوف يتم
        
    Je sais pas ce que je ferais sans savoir qu'Ils seront toujours là pour moi. Open Subtitles لا اعلم كيف ساستمر بدون معرفة بانهم سيكونون هنا معي مهما يحدث
    Là, ce sont les gamins du coin. Dans quelques temps, Ils seront Patriotes. On les tuera de toutes manières. Open Subtitles أنظر, الآن هم أبناء البلدة, و الأسبوع القادم سيكونون وطنيين و علينا قتلهم بأيّة حال
    Ils seront installés dans chaque gouvernorat pour assurer l'alimentation en électricité des services essentiels. UN وسيجري تركيب هذه المولدات في كل محافظة لتوفير الطاقة الكهربائية اللازمة للخدمات الأساسية.
    Ils seront des hommes riches, en sécurité, et non des voleurs morts sur une potence. Open Subtitles سيكونوا أغنياء في مكانٍ آمن بدلاً من لصوص أموات على حبلٍ طويل
    Ils seront toutefois majorés au fur et à mesure que des fonds seront reçus. UN وسيتم تعديل هذه الأرقام عندما تصل مبالغ التمويل لعام 2014 فعليا.
    Les réfugiés inondent les camps, Ils seront sans nourriture ni médicaments. Open Subtitles اللاجئون يتدفقون إلى المخيم سوف يكونون دون طعام وأدوية مع نهاية الأسبوع
    Ils vont là-bas dès maintenant, Ils seront là dès votre retour. Open Subtitles هم ذاهبون إلى هناك الآن سيكونون هناك عندما تعود
    Bien. Au moment clé, Ils seront dans un parc d'attractions. Open Subtitles بخير سيكونون في حديقة الملاهي عندما تقوم بتحرككم
    On va avoir cinq enfants, deux garçons et trois filles, et Ils seront beaux sans bon sens, bien sûr. Open Subtitles ويكون لدينا 5 أطفال ذكران و 3 إناث وبالطبع كانوا سيكونون أجمل ما في الأمر
    Mais je pense qu'avec Mike et l'escorte... Ils seront bien protégés. Open Subtitles و لكن أظن بين مايك و المرافق سيكونون بأمان
    Certains d'entre eux feront des choses qu'ils n'ont jamais fait encore, mais Ils seront supervisés. Open Subtitles بعضهم سيقوم بأمور لم يقم بها من قبل, ولكنهم سيكونون تحت الإشراف.
    Vous feriez mieux de descendre. Ils seront là dans une minute. Open Subtitles من الأفضل أن تذهب للأسفل سيكونون هنا في دقيقة
    Par le biais de contacts personnels, Ils seront encouragés à écrire des articles, des éditoriaux et des chroniques, notamment au moment des sessions du Comité préparatoire. UN وسيجري كسب تأييدهم من خلال الاتصالات الشخصية بهدف إنتاج التحقيقات اﻹخبارية، والافتتاحيات، واﻷعمدة الصحفية، وبخاصة قرب موعد انعقاد دورات اللجنة التحضيرية.
    Ils seront choisis dès que possible pour commencer au plus tôt à couvrir les préparatifs. UN وسيجري تحديد هؤلاء الصحفيين في أقرب وقت ممكن لضمان تغطية مبكرة لﻷعمال التحضيرية.
    Ils seront trop occupés à gérer la crise interne pour attaquer. Open Subtitles على الأقل، سيكونوا مشغولين بشدة بالغضب الداخلي ليقوموا بالهجوم
    Ils seront chanceux de t'avoir. Open Subtitles سيكونوا محظوظين لإمتلاكك هُناك
    Ils seront examinés lors de l'examen des points pertinents de l'ordre du jour, le cas échéant. UN وسيتم النظر في هذه التقارير وقت النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    Ils seront au centre de traitement dans quelques jours. Open Subtitles سوف يكونون في مركز العلاج خلال ايام قليلة
    tu sais, meme si nous pourrons toujours voir notre fils, Ils seront ses parents. Open Subtitles تعلم , على الرغم من أننا نستطيع رؤية إبننا سيكونان الوالدان
    Quand ils comprendront ce qu'on veut dire, Ils seront totalement affligés. Open Subtitles عندما ينتج من هذا ما نعنيه سوف يكونوا مرعوبين
    Ils seront donc en mesure de présenter à l'Assemblée les conclusions de leurs consultations dans la seconde moitié de l'année prochaine. UN وسيكونون بذلك في وضع يسمح لهم بتقديم نتائج المشاورات التي يجرونها خلال النصف الثاني من العام القادم للجمعية.
    Ils seront le nouveau moteur permanent et dynamique du développement de l'économie mondiale. UN فهم سيصبحون المحرك الجديد الدائب والحماسي لعجلة التقدم التي تدفع اقتصادنا العالمي.
    On a gardé les 50 kilos qu'on a trouvés dans le premier entrepôt, Ils seront pas dans la rue. Open Subtitles لقد حصلنا على 50 كيلو من الممنوعات والتى كانت ستوزع بالشوارع
    Ils seront probablement pris de court dans les prochains jours Open Subtitles ربما أنها سوف تؤخذ خلال الأيام القليلة المقبلة.
    Si j'appelle la police, Ils seront là dans dix minutes. Open Subtitles إذا إتّصلت على الشّرطة سيصلون خلال عشرة دقائق
    5.2 Le Gouvernement fournira à [la mission de maintien de la paix des Nations Unies] le matériel majeur indiqué à l'annexe B. Il fera en sorte que ce matériel ainsi que le matériel léger annexe répondent aux normes de performance énoncées à l'annexe D pendant tout le temps où Ils seront affectés à la mission. UN 5-2 تُسهم الحكومة في [بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام] بالمعدَّات الرئيسية المذكورة في المرفق باء. وتكفل الحكومة وفاء المعدَّات الرئيسية والمعدَّات الثانوية المتصلة بها بمعايير الأداء المبيَّنة في المرفق دال طوال فترة نشر تلك المعدَّات ضمن [بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام].
    Toutefois, certains d’entre eux pourraient souhaiter venir en Grande-Bretagne pour recevoir une formation et acquérir une expérience professionnelle, par exemple, et Ils seront les bienvenus. UN غير أنه ربما يود البعض مثلا المجيء إلى بريطانيا لغرض التدريب أو الحصول على خبرة عملية وسوف يتم الترحيب بهؤلاء.
    Ils seront moulés avec les mesures exactes de son corps. Open Subtitles سوف يتم تصميمها بشكل مُطابق على مواصفات جسمها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more