"ils sont partis" - Translation from French to Arabic

    • لقد رحلوا
        
    • لقد ذهبوا
        
    • لقد غادروا
        
    • هل ذهبوا
        
    • هل رحلوا
        
    • لقد ذهبا
        
    • لقد اختفوا
        
    • لقد رحلا
        
    • لقد غادرا
        
    • وذهبوا
        
    • لقد رحلو
        
    • قد ذهبوا
        
    • تركوا
        
    • لقد ذهبو
        
    • قد رحلوا
        
    On a cherché du sol au plafond. Ils sont partis. Open Subtitles لقد بحثنا من أعلى البيت لأسفله، لقد رحلوا
    Je sais. Ils sont partis. On devrait leur courir après. Open Subtitles أعرف لقد رحلوا أعتقد بأننا يجب أن نلاحقهم
    Ils sont partis volontairement au Valhalla... comme nous le ferions. Open Subtitles لقد ذهبوا طواعية لفالاهالا كما سوف نفعل كلنا
    Ils sont partis aux Bahamas il y a quelques années. Open Subtitles لقد ذهبوا إلى جزر الباهاما منذ بضعة سنوات
    Ils sont partis, je vais en faire de même. Open Subtitles لقد غادروا للذهاب إلى المنزل و هذا ما سأفعله لذا، اعذروني
    Ils sont partis pour de bon ? Open Subtitles هل ذهبوا للأبد؟
    Si tu cherches les hommes, tu perds ton temps. Ils sont partis ce matin. Open Subtitles اذا كنت تبحث عن البشر، انك تضيع وقتك هنا، لقد رحلوا في الصباح
    Ne laissez personne du bureau du ministère ... Ils sont partis. Open Subtitles لا تدعوا أحداً من مكتب النائب العام... لقد رحلوا.
    Aziz n'est plus là, sa femme non plus. Ils ont laissé cette lettre et Ils sont partis. Open Subtitles لا عزيزا ولا زوجته في الأنحاء لقد تركوا رسالة، لقد رحلوا
    Ils sont partis, mais ils ont pris des trucs. Ordinateurs et serveurs. Open Subtitles لقد رحلوا, لكنهم أخذو الكثير من الأشياء كمبيوترات و سيرفرات
    Ils sont partis se reposer dans un hôtel. Open Subtitles لقد ذهبوا إلى الفندق ليحصلوا على قسط من الراحة.
    Ils sont partis chez le pasteur d'André pour quelques conseils sur le mariage, petit. Open Subtitles لقد ذهبوا لرؤية قسيس لبعض الاستشارات الزوجية
    Et merde, Ils sont partis sans moi et maintenant c'est à moi de payer ? Open Subtitles اللعنة، لقد ذهبوا من دوني و الآن أنا مورط بالحساب؟
    Trop tard. Ils sont partis. Open Subtitles تأخرنا للغايه, لقد ذهبوا قال الجميع أنني متحكم للغايه
    Ils sont partis, car rien les retenait. Open Subtitles لقد غادروا شيلد ﻷنه ، لم يعد هناك سبب للبقاء
    - Ils sont partis, Mitch ? Open Subtitles هل ذهبوا ياميتش ؟
    Ils sont partis, la royale? Open Subtitles هل رحلوا من الجناح الملكى ؟ رحلوا فى الصباح
    Ils sont partis depuis un moment. Open Subtitles لقد ذهبا معًا منذ فترة أنا نادمة بسماحي لها بالذهاب معه
    Ils sont partis. Open Subtitles لقد اختفوا لقد ذهبوا من
    Ils sont partis ce qui veut dire... plus de couple marié qui casse toutes mes idées incroyables. Open Subtitles لقد رحلا .. الأمر الذي يعني أنه لم يعد هناكَ زوجان مملان يدمران جميع أفكاري المذهلة
    Ils sont partis. Ils te saluent. Open Subtitles لقد غادرا المنزل وطلبوا مني أن أبلغك تحيتهم
    Je pense qu'on oublie ce coté des gens quand Ils sont partis. Open Subtitles أعتقد أننا ننسى أن حوالي الناس مرة واحدة وذهبوا.
    Oh, ok. Ils sont partis. Open Subtitles أوه، حسنا لقد رحلو
    On a croisé une de ses ex, Ils sont partis ensemble. Open Subtitles لقد ألتقى بأحدى صديقاتة السابقات و قد ذهبوا معاً
    Je suis certaine qu'Ils sont partis il y a longtemps déjà. Open Subtitles متأكدة من أنهم تركوا هذا المكان منذ فترة طويلة
    C'est bon, Ils sont partis. Open Subtitles حسنا , لقد ذهبو
    je fais confiance au sg-1 comme vous, mais Ils sont partis il y a plus d'une heure. Open Subtitles لدينا نفس الثقة مثلك فى إس جى 1 و لكنهم قد رحلوا منذ أكثر من ساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more