"imaginais" - Translation from French to Arabic

    • أتخيل
        
    • تخيلت
        
    • اتخيل
        
    • توقعت
        
    • أتصور
        
    • تصورت
        
    • تخيل
        
    • تصورته
        
    • تخيلتك
        
    • تخيلتها
        
    • تخيّلت
        
    • أتخيّل
        
    • أتخيلك
        
    • أتخيله
        
    • تَخيّلتُ
        
    En venant ici, je n'imaginais pas que votre civilisation existait encore. Open Subtitles الطريقة الأصلية عندما أتينا إلى هنا لم أتخيل أبداً
    À l'époque, je n'imaginais pas que j'aurais à répéter ces mots sept ans plus tard, avec un plus grand sentiment d'urgence. UN وحينها، لم أتخيل أبدا أنني سأضطر لإعادة هذه الكلمات نفسها بعد سبع سنوات، ولكن بشعور أعمق بالإلحاح.
    Ce n'est pas la vie que j'imaginais après le lycée. Open Subtitles هذا ليس ما تخيلت سأكونه بعد المدرسة الثانوية
    Je me suis aperçu qu'elle serait plus efficace si j'imaginais une de mes peurs. Open Subtitles أدركت أنني سأستمع له أكثر إذا تخيلت شيئاً أخاف منه حقاً
    J'imaginais pas que ça serait un problème. Je dirai à Mike que ma mère et ma soeur ne veulent pas de lui ici. Open Subtitles واو لم اتخيل ابدا انه ستكون لديكم مشكلة بذلك اعتقد اني ساخبر مايك ان امي واختي لاتريدانه هنا
    Tu es plus faible que je l'imaginais, même avec la lame. Open Subtitles يبدو هذا أضعف بقليل مما توقعت أن تكون مع الشفرة
    Au début, je ne m'imaginais pas me tenir avec vous ce soir. Open Subtitles حين بدأ الأمر، لم أتخيل نفسي واقفاً هنا معك الليلة
    Ça me rongeait, toutes ces choses que j'imaginais. Open Subtitles و لكن الأمر تمكن مني جميع الأشياء التي كنت أتخيل حدوثها
    C'est encore pire que ce que j'imaginais. Open Subtitles بل هو أكثر مثير للاشمئزاز مما كنت أتخيل.
    Je m'imaginais dans ces maisons, faisant partie de ces vies, assis à table, regardant la télévision, un feu dans la cheminée. Open Subtitles كنت أتخيل نفسي في تلك المنازل جزء من تلك الحيوات، على مائدة الطعام أشاهد التلفاز، بينما النيران مشتعلة.
    J'imaginais les gens y laisser leurs vestes et leurs inhibitions, symboliquement. Open Subtitles تخيلت الناس يعلقون معاطفهم وبشكل رمزي ما يكبتونه أيضاً
    Quand tu imaginais embrasser Paige, tu embrassais une sorte de visage avec ta main. Open Subtitles فعلت ماذا؟ نعم، أم، عندما تخيلت كنت تقبيل بيج،
    Je vous imaginais du genre à avoir une entrée privée, je ne suis pas déçu. Open Subtitles أتعلم لقد تخيلت أنك من النوع الذي لديه دخول من نوع خاص ولم يخب ظني
    J'imaginais que je voyageais aux côtés d'un rayon lumineux. Open Subtitles لقد كنت اتخيل اني اركب جنبا الى جنب مع شعاع الضوء
    J'imaginais pas ça, à ce stade de ma vie. Open Subtitles هذا ليس المكان الذي توقعت التواجد فيه في هذه المرحلة من حياتي
    Je n'imaginais pas que le président les lirait à la Nation... lors de la perte de l'autre équipage d'astronautes. Open Subtitles لم أتصور أبداً أن الرئيس سوف يقرأها بصوت عالٍ على الأمة حداداً على فقدان طاقم رواد الفضآء
    Et quand je l'ai amené à l'école pour son premier jour, j'imaginais ton premier jour. Open Subtitles ،وعندما نظرت إليها في أول يوم مدرسي تصورت يومك الأول
    Quand j'étais une petite fille, j'imaginais que ma mère était une danseuse étoile qui dansait pour les rois et les reines à Londres et à Paris. Open Subtitles عندما كُنت فتاة صغيرة إعتدت على تخيل أمي راقصة باليه والتي كانت ترقص من أجل الملوك والملكات
    Je l'imaginais plus grand sur le mur de notre magasin. Open Subtitles لطالما تصورته أكبر على الحائك في متجرنا الخاص.
    Je ne sais pas, juste... ce n'est pas comme ça que je t'imaginais, je suppose. Open Subtitles انا لا اعرف , فقط ليس كما تخيلتك , على ما اعتقد
    J'imaginais que cela allait être la plus heureuse période de ma vie, mais le calme dans lequel nous vivons ici n'est pas ce dont j'avais rêvé. Open Subtitles لقد تخيلت أنها ستكون أسعد لاحظات حياتي لكن الحياة هادئة هنا ليست كما تخيلتها
    Oui, parce que je m'imaginais toutes les filles en sous-vêtements. Open Subtitles نعم, ذلك لأنني تخيّلت جميع الفتيات بملابسهنّ الداخلية
    Non. J'ai appris qu'il sortait de prison. Je n'imaginais jamais le revoir. Open Subtitles كلاّ، لقد سمعتُ أنّه كان سيخرج من السجن قريبا، لمْ أتخيّل قط أنّه سيسعى ورائي
    Le cuir dans lequel je t'imaginais quand je mettais de la crème sur ton délicieux torse imberbe. Open Subtitles الجلد الذي أتخيلك به .عندما أفرك شعر صدرك الناعم بالكريم
    Je l'imaginais buvant des margaritas sur une plage du Mexique. Open Subtitles كنت دائـما أتخيله يشـرب المارجريتا على شـاطيء المكسـيك
    Je suis en enfer et c'est pire que ce que j'imaginais. Open Subtitles ذَهبتُ إلى الجحيم، وهو أسوأُ مِنْ تَخيّلتُ. نونان،أين أنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more