"iman" - Translation from French to Arabic

    • إيمان
        
    • وإيمان
        
    • ايمان
        
    Il a été convenu que l'atelier devrait être coprésidé par Mme Iman El-Banhawy (Egypte) et M. Gerhard Loibl (Autriche). UN وقد اتفق على أن يرأس حلقة العمل الآنسة إيمان البنهاوي من مصر، والسيد جيرهارد لويبل من النمسا.
    Mazin, 11 ans; Raqiyah, 9 ans; Nur, 8 ans; Aswar, 6 ans; Iman, 3 ans; Maryam, 1 an UN رقية 9 سنوات نور 8 سنوات أصور 6 سنوات إيمان 3 سنوات
    Ils auraient par la suite exercé un chantage aux médicaments sur Iman Darwiche chaque fois qu’elle avait un malaise. UN ومارس أفراد الشرطة بعد ذلك الابتزاز فيما يخص تقديم الأدوية إلى إيمان درويش كلما أُصيبت بنوبة من النوبات.
    Lorsque les coups de feu ont été tirés, Iman a tenté de s'échapper, mais elle a été abattue par les forces d'occupation. UN ولدى إطلاق الرصاص، حاولت إيمان الفرار غير أن قوات الاحتلال الإسرائيلي أطلقت عليها النيران فأردتها قتيلة.
    Concernant:'Abla Sa'adat, Iman Abu Farah, Fatma Zayed et Asma Muhammad Suleiman Saba'neh UN بشأن: عبلة سعادات وإيمان أبو فرح وفاطمة زايد وأسماء محمد سليمان سباعنة صدقت الدولة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Iman (Adnan Abd el-Fatah as) Souri, 10 ou 13 ans UN ايمان )عدنان عبد الفتاح( السوري، ١٠ أو ١٣
    Il a été convenu que l'atelier devrait être coprésidé par Mme Iman El-Banhawy (Egypte) et M. Gerhard Loibl (Autriche). UN كما اتفق على أن يرأس الحلقة رئيسان مشاركان هما السيدة إيمان البنهاوي من مصر، والسيد جيرهارد لويبل من النمسا.
    Il a été officiellement inauguré par la Secrétaire parlementaire du Japon pour l'agriculture, les forêts et la pêche, Masayo Tanabu, et le Directeur général de l'exploitation des forêts au Ministère des forêts de l'Indonésie, Iman Santoso. UN وافتتح الحلقة الدراسية رسميا كل من الأمينة البرلمانية لشؤون الزراعة والغابات ومصائد الأسماك في اليابان، ماسايو تانابو، والمدير العام لإدارة استغلال الغابات بوزارة الغابات في إندونيسيا، إيمان سانتوسو.
    Le Groupe de contrôle a ainsi repéré au moins deux agents d'influence somaliens travaillant pour l'Érythrée, Omar Iman Abubakar et le général Jama Mohamed Ghalib, qui sont connus pour se rendre au Yémen ou pour y coordonner des réunions politiques. UN وقد تعرَّف فريق الرصد على اثنين من أولئك العملاء على الأقل، وهما الشيخ عمر إيمان أبو بكر والجنرال جامع محمد غالب اللذان يُعرف عنهما أنهما يزوران اليمن أو ينسقان اجتماعات سياسية فيها.
    2. Iman Abdulrahman, infirmière de Kebtan Aljabal UN ٢ - إيمان عبد الرحمن، ممرضة من قبتان الجبل
    Les cinq coprésidents sont: Hussein Aidid de l'Alliance nationale somalienne; Hilowle Iman Umar, du nord de Mogadishu; le général Adan Abdullahi Nur Gabyow, du Mouvement patriotique somalien; Hasan Muhammad Nur Shatigadud, de l'Armée de résistance Rahanwein ; Abdullahi Shaykh Ismail, du Mouvement national du sud de la Somalie. UN والرؤساء الخمسة هم: حسين عيديد من التحالف الوطني الصومالي؛ وهيلولي إيمان عمر، من شمال مقديشو؛ والجنرال عدن عبد الله نور جابيو، من الحركة الوطنية الصومالية؛ وحسن محمد نور شاتيجودو من جيش الرحانوين للمقاومة؛ وعبد الله شيخ إسماعيل من الحركة الوطنية لجنوب الصومال.
    Nom et prénoms : Iman H. Alwan UN الاسم الكامل: إيمان حسين علوان
    Elle a indiqué au Groupe de travail qu'elle n'était pas en mesure de confirmer ou d'infirmer les renseignements émanant du Gouvernement selon lesquels Iman Abu Farah et Fatma Zayed auraient été inculpées d'infractions pénales. UN وأعلم المصدر الفريق العامل بأنه لا يستطيع أن يؤكد أو ينفي المعلومات التي قدمتها الحكومة فيما يتعلق بتوجيه تهمة جنائية إلى إيمان أبو فرح وفاطمة زايد.
    27. Iman Abu Farah et Fatma Zayed ont été inculpées d'infractions pénales par un tribunal militaire. UN 27- ووجهت محكمة عسكرية إلى إيمان أبو فرح وفاطمة زايد تهمة ارتكاب جرائم.
    34. Dans le cas de Iman Abu Farah et Fatma Zayed, la plupart de ces obligations n'ont pas été respectées. UN 34- وفي حالتي إيمان أبو فرح وفاطمة زايد لم يتم التقيد بمعظم هذه الشروط.
    Iman et Naomi, dans mon lit. Open Subtitles كان وضع شاب إيمان وصبي نعومي في سريري
    " Il a été signalé que le 7 décembre 1993, la police aurait arrêté les avocats Iman et Arzu Sahin. On pense qu'ils ont peut-être été transférés à Diyarbakir. UN " أفادت التقارير أن الشرطة قد احتجزت المحاميين إيمان وأرظو شاهين في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، ويعتقد بأنهما ربما يكونان قد نُقلا إلى مدينة ديار بكر.
    702. Iman Darwiche, une militante de l’UGET, aurait été arrêtée le 3 mars 1998 alors qu’elle était de passage chez une amie, Henda Arwa, à El-Manar. UN 702- ويُدعى أن إيمان درويش وهي مناضلة تابعة للاتحاد العام للطلبة التونسيين قد تم إيقافها في 3 آذار/مارس 1998 عندما كانت تزور صديقة لها هي هند عروة، بالمنار.
    Iman Edkeikdak, 25 ou 28 ans UN إيمان الدقاق، ٢٥ أو ٢٨
    Les personnes ci-après ont été blessées : Najru Shalhoub, Zeinab Mahmoud Yousif, Muhammad Qasim Shalhoub, Muhammad Ali Shalhoub, Hassan Muhammad Shalhoub, Khadija Ubbeid, Hiyam Hashim, Hala Ahmad Shalhoub, Zeinab Shalhoub et Iman Hussein. UN وعرف من الجرحى: نجوى شلهوب، زينب محمود يوسف، محمد قاسم شلهوب، محمد علي شلهوب، حسن محمد شلهوب، خديجة عبيد، هيام هاشم، هلا أحمد شلهوب، زينب شلهوب، وإيمان حسين.
    218. Le 13 novembre 1993, le Procureur général a annoncé qu'il ne voyait aucune objection à ce que des permis de travailler en Israël soient délivrés à Iman Abu Nida, Osama Salut et Salam Abu Assar, de la bande de Gaza, qui avaient saisi la Haute Cour de justice. UN ٢١٨ - وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أعلنت النيابة العامة أنها لا تعترض على اصدار تراخيص للعمل في اسرائيل لكل من ايمان أبو ندا واسامة سلوط وسلام أبو عسار من قطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more