"immatriculée" - Translation from French to Arabic

    • مسجلة
        
    • المسجلين
        
    • تحمل لوحة
        
    • رقم اللوحة
        
    • المسجلون
        
    • ومسجلة
        
    • لوحة رقم
        
    • لوحة التسجيل
        
    • تحمل لوحات
        
    • لوحة ترخيص
        
    Cette société n’est pas immatriculée au Nord-Kivu; UN وليست هذه الشركة مسجلة في كيفو الشمالية؛
    En vertu de l'article 10 de la loi, le Gouvernement central est habilité à faire figurer une association immatriculée dans la catégorie de l'< < autorisation préalable > > . UN وبموجب المادة 10 من القانون يحق للحكومة المركزية أن تدرج، في فئة من يتوجب حصولهم على إذن مسبق منها أي رابطة مسجلة.
    La procédure visait en l'occurrence une société immatriculée aux États-Unis. UN وتعلقت هذه القضية بشركة مسجلة في الولايات المتحدة.
    La proportion de cas relevant de l'aide d'urgence a été de 5,7 % par rapport à la population totale immatriculée. UN وشكلت حالات العسر الشديد 5.70 في المائة من إجمالي عدد السكان المسجلين.
    Les cas de détresse extrême ne représentent que 2,57 % de toute la population réfugiée immatriculée en Jordanie, alors que la moyenne pour l'ensemble de l'Office est de 5,72 %. UN وشكلت حالات العسر الشديد ٢,٥٧ بالمائة فقط من مجموع اللاجئين المسجلين في اﻷردن، بينما كان المعدل في جميع مناطق عمليات الوكالة ٥,٧٢ بالمائة.
    Une voiture immatriculée "Pérouse" Open Subtitles يوم الأحد رأيت سيارة تحمل لوحة معدنية لبروجيا،
    Le Comité a également décidé d’adresser une lettre au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord pour lui demander des informations sur la participation à cette affaire d’une société immatriculée à Gibraltar. UN واتفقت اللجنة أيضا على توجيه رسالة إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لطلب معلومات عن اشتراك شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة.
    En outre, le Secrétariat devrait expliquer pourquoi une entreprise immatriculée dans une certaine principauté occupe une position de premier plan dans tous les marchés. UN وينبغي أن تفسر اﻷمانة العامة كذلك الحقيقة لماذا تتبوأ شركة مسجلة في إمارة معينة مركز الصدارة في جميع أسواق الشراء.
    La voiture est immatriculée sous le nom d'Elaine Tanner, 3108 Old Bank Road. Open Subtitles للدخول. السيارة مسجلة باسم ايلين تانر, 3108, طريق البنك القديم.
    Si elle est immatriculée ici, on aura vite son identité. Open Subtitles إن كانت مسجلة في سجل هذه الولاية فلن يأخذ استخراج بطاقته و بياناته أكثر من ثوانٍ معدودة
    Elle est immatriculée au Panama. Open Subtitles هناك 500 مكتب في فيرجينيا, ديلوار مسجلة في بنما
    Explosion de la Packard immatriculée 7E212 au nom de W. Williams, 1000 Mason street Open Subtitles حادث انفجار بين سيارة 7212 رودستر وناقلة وقود على طريق كالفورنيا السريع مسجلة بأسم والتر ويليام شقة 1000 فى باى فيو
    Néanmoins, la proportion de bénéficiaires du programme par rapport à l’ensemble de la population immatriculée est restée plus élevée au Liban que dans toutes les autres zones d’opérations. UN ومع هذا فإن نسبة المستفيدين من برنامج العسر الشديد بالقياس إلى مجموع اللاجئين المسجلين بقيت على أعلاها في لبنان منها في أي ميدان آخر من ميادين العمليات.
    Pour assurer ses services normaux à la population réfugiée immatriculée, dont le nombre croît d'environ 3,5 % par an, l'Office dépend entièrement des contributions volontaires qui lui sont versées chaque année. UN وتعتمد قدرة الوكالة على تقديم الخدمات العادية للاجئين المسجلين الذين تزداد أعدادهم بنحو 3.5 في المائة سنويا اعتمادا كاملا على توفر التمويل الكافي من التبرعات التي تقدم إليها سنويا.
    Programme spécial d'aide d'urgence. Le nombre total d'inscriptions au programme spécial d'aide d'urgence était de 30 702 personnes, soit 5,05 % de la population réfugiée immatriculée en Cisjordanie. UN 225 - برنامج العسر الشديد - بلغ عدد المقيدين في برنامج العسر الشديد 702 30 من الأشخاص يمثلون 5.05 في المائة من مجموع اللاجئين المسجلين بالضفة الغربية.
    Dans la pratique, les bénéficiaires représentent environ 10 % du total de la population immatriculée, qui est actuellement d'environ 3,7 millions de réfugiés, et devrait augmenter de 3,5 % par an pour atteindre 3,92 millions d'ici à la fin de 2001. UN ومن الناحية العملية، تشكل الفئة المستهدفة زهاء 10 في المائة من مجموع اللاجئين المسجلين الذين يناهز عددهم حاليا 3.7 ملايين ومن المتوقع أن يزداد بنسبة 3.5 في المائة سنويا ليصل إلى زهاء 3.9 ملايين بحلول نهاية عام 2001.
    — Une Zastava 126, immatriculée PR 803-00, a été incendiée à Pristina. UN - أحرقت سيارة من طراز زستافا ١٢٦ تحمل لوحة التسجيل PR 803-00 في بريشتينا.
    Recherchez Renault 5 bleue SOS Médecins immatriculée 7246 GW 75. Open Subtitles إبحثوا عن سيارة إسعاف رينو 5 زرقاء رقم اللوحة 7246 جي دبليو 75
    Population immatriculée UN السكان المسجلون
    Penal Reform International (PRI) est une organisation non gouvernementale fondée en 1989, immatriculée aux Pays Bas. UN المنظمة الدولية لﻹصلاح الجنائي منظمة غير حكومية أنشئت في عام ١٩٨٩، ومسجلة في هولندا.
    Dans la localité de Hirista, une Honda Accord jaune, immatriculée < < Damas-no 876452 > > a été saisie par trois hommes à bord d'une Hyundai noire, dont le numéro n'a pas été relevé. UN 82 - في بلدة حرستا سلبت سيارة نوع هوندا أكورد لونها ذهبي تحمل لوحة رقم 876452 دمشق، من قبل ثلاثة مسلحين يستخدمون سيارة لونها أسود مجهولة الرقم من شركة هونداي.
    Ils ont volé sa voiture, une Mercedes immatriculée PR 01-01, et tenté de s'emparer d'un autre véhicule. UN وسرق اﻹرهابيون سيارة الرئيس الرسمية من طراز مرسيدس، وتحمل لوحة التسجيل رقم PR 01-10 وحاولوا سرقة سيارة أخرى.
    Les suspects se déplacent dans un minivan doré immatriculée au Texas. Open Subtitles المشتبه بهم يتجولون فى حافلة ذهبية صغيرة تحمل لوحات ولاية تكساس
    Mais je me souviens que la voiture était immatriculée dans le Connecticut. Open Subtitles لكن اتذكر ان السيارة كانت لديها لوحة ترخيص كونينكت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more