"immigrant" - Translation from French to Arabic

    • مهاجر
        
    • المهاجر
        
    • مهاجرا
        
    • كمهاجرين
        
    • مهاجرين
        
    • مهاجراً
        
    • مهاجرة
        
    • للمهاجر
        
    • كمهاجر
        
    • للموارد المكرسة للنساء
        
    • لمهاجر
        
    Un immigrant illégal commet un meurtre dans un moment de folie. Open Subtitles مهاجر مصاب بالاحباط يرتكب جريمة قتل في لحظة جنون
    La loi définit les critères permettant de juger si une personne doit être considérée comme un immigrant illégal et de statuer sur d'autres infractions du même genre. UN وينص القانون على المعايير التي بموجبها يُنظر إلى فرد ما على أنه مهاجر ممنوع من الدخول وعلى جرائم أخرى ذات صلة.
    Principe 3 : Tout demandeur d'asile ou immigrant mis en rétention doit être présenté à bref délai à une autorité judiciaire ou autre. UN المبدأ 3: يجب عرض طالب اللجوء المحتجز أو المهاجر المحتجز على سلطة قضائية أو سلطة أخرى في غضون مهلة قصيرة.
    Je sais, mon petit immigrant... tu veux trouver ta famille... et tu la trouveras. Open Subtitles اعلم ذلك ياصغيري المهاجر اتريد ان تبحث عن عائلتك؟ وسوف تفعل
    Au centre d'Afula, un résident de Naplouse a blessé à coups de couteau un immigrant récent. UN وطعن أحد سكان نابلس مهاجرا من المهاجرين الجدد وأصابه بجراح في وسط العفوله.
    Le Cabinet ministériel a indiqué que le gouvernement empêcherait l'entrée en Israël de tout Juif, immigrant, touriste, résident ou citoyen, qui manifesterait son soutien aux organisations illégales ou à des actes de violence. UN وعلاوة على ذلك، أعلن مجلس الوزراء أن الحكومة لن تسمح لليهود من الخارج بالقدوم إلى إسرائيل كمهاجرين أو سائحين أو مقيمين أو مواطنين إذا أعربوا عن تأييدهم للمنظمات غير المشروعة أو أيدوا اﻷنشطة العنيفة.
    Les habitants de notre pays ne perdent pas leur dignité et leurs droits lorsqu'ils passent du statut de citoyen à celui d'immigrant. UN إن مواطني العالم لا يفقدون كرامتهم أو حقوقهم عندما يصبحون مهاجرين.
    À Södertälje, au sud de Stockholm, un restaurant appartenant à un immigrant syrien qui vit en Suède depuis près de 25 ans a été attaqué pendant la nuit. UN وفي سوديرتالييه، جنوبي ستكهولم تعرض مطعم يملكه مهاجر سوري يعيش في السويد منذ قرابة 25 سنة للتخريب أثناء الليل.
    A l'heure actuelle un chômeur sur six est un immigrant. UN فمن بين كل 6 أشخاص عاطلين عن العمل، هناك اليوم مهاجر واحد.
    Dans cette mesure, chacun d'entre nous est incontestablement un immigrant. UN وفي ذلك السياق، لا ينكر إلا مكابر أن كل واحد منا مهاجر بذاته.
    Selon le Plan d'action, chaque immigrant doit être ainsi renseigné. UN ووفقا لخطة العمل، يجب أن يتلقى كل مهاجر هذه المعلومات.
    Elle s'est opposée à l'expulsion d'un immigrant syrien qu'elle avait aidé à entrer aux États-Unis. UN وقاومت الرابطة عملية ترحيل مهاجر سوري من الولايات المتحدة، وكانت هي التي قدمت له المساعدة للقدوم إلى الولايات المتحدة.
    Tout étranger non immigrant qui souhaite séjourner en Érythrée au-delà de six mois doit se faire délivrer une carte de séjour renouvelable périodiquement. UN وعلى أي أجنبي غير مهاجر يمكث في إريتريا أكثر من ستة أشهر أن يحصل على تصريح إقامة قابل للتجديد في فترات زمنية محددة.
    L'expression < < immigrant interdit de séjour > > (prohibited immigrant) est définie à l'article 8 de la loi no 155. UN ويمكن الاطلاع على تعريف المهاجر الممنوع من الإقامة في المادة 8 من القانون رقم 155.
    Bon nombre d'Européens seraient surpris d'apprendre que leur voisin immigrant est en fait l'un des nombreux survivants de la torture qui ont trouvé refuge dans leur pays. UN وسيُدهش العديد من الأوروبيين إن تبين لهم أن المهاجر الذي يعيش في الجوار هو في الواقع واحد من كثيرين آخرين نجوا من التعذيب ووجدوا ملاذا في بلدهم.
    La solution consisterait peut-être à inclure dans la famille toutes les personnes qui sont totalement à charge de l'immigrant et vivent sous son toit. UN وربما كان الحل يتمثل في إدخال كل أولئك الأشخاص الذين يعتمدون بالكامل على المهاجر ويشكلون جزءا من الأسرة المعيشية.
    Il serait difficile d'expliquer les critères qui sont appliqués pour déterminer si l'expulsion d'un immigrant est propre à assurer le bien public. UN وقد يكون من الصعب تقديم معايير صريحة لتحديد ما إذا كان ترحيل المهاجر يؤدي إلى تحقيق المصلحة العامة.
    Le terme de < < famille > > de l'immigrant(e) renvoie à son époux(se), ses enfants, ses parents, ainsi qu'aux personnes placées sous sa garde ou sa tutelle. UN ويمكن أن تشمل أسرة المهاجر: الزوجة، والأطفال، والأقارب، والأشخاص الذين هم تحت القوامة أو الوصاية.
    A cet égard, le demandeur d'asile est également un immigrant. UN وفي هذا السياق، يكون طالب اللجوء مهاجرا أيضا.
    Les Philippines n'ont pas pour politique d'envoyer leur population à l'étranger mais plutôt d'accorder la plus large protection possible à leurs ressortissants, où qu'ils puissent se trouver, et qu'ils aient ou non le statut d'immigrant. UN وقال إنه ليس من سياسة الفلبين أن ترسل أبناءها إلى الخارج لكنها بالأحرى تولي رعاياها الحماية الكاملة أينما حلُّوا، بصرف النظر عن مركزهم كمهاجرين.
    habitait dans le voisinage, la fille d'un immigrant yemeni-americain local qui a construit une vie prospère pour sa famille depuis son arrivée ici juste après qu'elle soit née. Open Subtitles "عاشت في الجوار" "ابنة يمنيّين-أميركيّين محليّين مهاجرين والذين أسّسا حياة ناجحة لهما مذ وصلا هنا بُعيد مولدها"
    Du point de vue du pays de départ, la personne sera un émigrant de longue durée et du point de vue du pays d'arrivée, la personne sera un immigrant de longue durée. UN ويكون الشخص من منظور بلد المغادرة مهاجراً خارجاً لأجل طويل ومن منظور بلد القدوم مهاجراً وافداً لأجل طويل.
    J'ai fait entrer un immigrant illégal aux États-Unis. Open Subtitles خاطرت بوظيفتي أهرّب مهاجرة بطريقة غير شرعية إلى الولايات المتحدة
    Cette formation se rattache de préférence à la formation ou à l'expérience professionnelle de l'immigrant et ne doit en aucun cas durer plus de six mois. UN ويُفضّل أن يكون التدريب متصلاً باﻹعداد الحرفي أو بالخبرة الفنية للمهاجر المتدرب، ولا يجوز أن تزيد مدته على ستة اشهر.
    m) Toute personne considérée comme un immigrant indésirable conformément aux dispositions de cette loi. UN )م( أي شخص يعتبر محظور قبوله كمهاجر بموجب أحكام هذا القانون.
    MiRA Resource Center for Black immigrant and Refugee Women Mission Dhaka Ahsania UN مركز ميرا للموارد المكرسة للنساء من السود والمهاجرات واللاجئات
    Adi a dit qu'il prendrait soin de moi mais quand je suis retourné le voir il a dit que personne n'écouterait un immigrant. Open Subtitles قال آدي انه سيهتم بي ولكن عندما عدت قال انه لا احد سيلقى اذانا صاغيه لمهاجر وانني اذا استمريت في احداث جلبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more