"immortelle" - Translation from French to Arabic

    • خالدة
        
    • الخالدة
        
    • خالد
        
    • الخلود
        
    • خالده
        
    • الفانية
        
    • الخالد
        
    • الخالدين
        
    • الأبديّة
        
    • خالدا
        
    • الخالده
        
    Et au lieu de ça, je suis assise dans un parking de fast-food à 3 h du matin avec une raciste immortelle. Open Subtitles وبدلاً من ذلك، ها أنا جالسة في ساحة توقف مطعم أغذيةسريعة في الثالثة صباحاً مع سيدة عنصرية خالدة.
    La mère patrie réunifiée sera à jamais prospère grâce à la contribution immortelle que le grand dirigeant a apportée à l'histoire du mouvement de la réunification. UN وسيكون الوطن اﻷم الموحد مزدهرا إلى اﻷبد بفضل ما قدمه القائد العظيم من مساهمات خالدة في تاريخ حركة إعادة التوحيد.
    immortelle ou non, je ne veux pas gâcher une minute. Open Subtitles سواء كنتُ خالدة أم لا، فلا أودّ إهدار لحظة أخرى.
    Méditer sur votre âme immortelle et votre jugement devant le Seigneur, c'est très bien, mais ces poulets ont besoin d'eau, de grain, d'un enclos. Open Subtitles تأمل روحك الخالدة وكيف ستبرر موقفك للربّ، كل شئ على ما يرام، ولكن هذا الدجاج يحتاج لماء، حبوب، أقفاص.
    Nous sommes au bord d'un évènement monumental de l'histoire humaine. On va réveiller la plus puissante créature immortelle qui n'ait jamais existé. Open Subtitles نحن على وشك حدث سيُجلّه تاريخ البشر، فسنوقظ أقوى مخلوق خالد قطّ
    Nous sommes ensemble depuis près de trois ans Et je n'ai jamais joué la carte immortelle sur moi. Open Subtitles نحن مرتبطان منذ 3 سنين تقريبًا ولم تحاججني لمرة بسمة الخلود.
    Sauf accidents, elle pourrait dorénavant être fonctionnellement immortelle. Open Subtitles باستثناء الحوادث من الممكن انها اصبحت خالدة الان
    J'ai jamais vraiment pensé à la mort. Sans doute l'avantage d'être immortelle. Open Subtitles أتعلم، لم أفكّر فعليًّا في الموت، أظنّها أحد مزايا كوني خالدة.
    Dieu bénisse tous les enfants nés et à venir d'une âme immortelle. Open Subtitles ليبارك الله جميع الاطفال المولودين والغير مولودين. بروحاً خالدة
    Tu veux que je te fasses en une vrai immortelle. pour que rien ne puisse te tuer. Open Subtitles أردتِ أن أجعلك خالدة بحقّ حتّى لا يمكن لشيء قتلك
    Regarde, je m'en fiche de toi Notre petit têtard Dites-moi comment vous êtes devenue une immortelle. Open Subtitles انظري، لا يهمّني أمرك أو أمر شرغوفك أخبريني كيف أصبح خالدة
    Sept ans c'est une goutte dans un océan... être immortelle ne veut pas dire que tu ne peux pas mourir. Open Subtitles سبع سنوات هي قطرة في المحيط لأنّك خالدة لا يعني أنّك منيعة من الموت
    Si tu as besoin de pouvoir pour être immortelle sans avoir besoin de dormir pendant des siècles, alors pourquoi ne pas canaliser celui qui a déjà la vie éternelle ? Open Subtitles إن احتجت لقوّة تجعلك خالدة دونما الاضطرار للنوم قرونًا فلمَ لا تستقوي بأحد ينعم بحياة خلود فعليًّا؟
    Et mon âme, immortelle comme lui, ne risque rien. Open Subtitles وروحي ، فلن يستطيع إيذاءها ، فهي خالدة بطبيعتهــا
    T'es devenue si douée que tu te crois immortelle. Open Subtitles مشكلتك يا سمرز هو أنك جيدة وتظنين أنك خالدة
    Telle est l'oeuvre immortelle qu'il a accomplie dans l'histoire du mouvement de la réunification. UN هذه هي منجزاته الخالدة التي ستبقى إلى اﻷبد في تاريخ حركة إعادة التوحيد.
    L'exécuteur peut maintenant discuter de son âme immortelle et quel qu'en soit le péril. Open Subtitles يسمح للجلاد بمناقشة روحه الخالدة وأي مخاوف أخرى
    Ensuite tu obtiens une info à propos d'une immortelle solitaire expérimentant sur cette île, donc tu sautes sur un bateau et rejoins la communauté. Open Subtitles ثمّ تتلقى معلومة عن خالد محتال يجري تجاربا على هذه الجزيرة، لذا تقفز على قارب وتنضمّ للعشيرة
    Elle a dit "si une sorcière ne peut pas être immortelle, c'était la meilleure chose juste après. Open Subtitles طالما لا يستعصي الخلود على ساحرة فكان هذا أفضل بديل ممكن
    Si tu crois que nous avons tous une âme immortelle je voudrais bien les voir. Open Subtitles لو انت تعتقد اننا كلنا ممسوسون بواسطة روح خالده ساحب بالتأكيد رؤيتها
    Et chasser les démons qui ont entaché votre âme immortelle. Open Subtitles أن نطرد الشياطين التى أساءت إلى روحك الفانية
    En cette heure solennelle, nous rendons hommage à sa mémoire et rappelons sa contribution immortelle à la cause. UN وفي هذه المناسبة الحزينة، نحني الرؤوس لذكراه ونشير إلى إسهامه الخالد للقضية.
    Nous ne pouvons battre une armée immortelle. Open Subtitles لا نستطيع هزيمة جيش من الخالدين
    A quelle moment de ta vie immortelle tu vas arrêter d'être dans l'attente de sa rédemption? Open Subtitles متى خلال حياتك الأبديّة ستبارح البحث عن منفذ توبة له؟
    Nous n'avions pas saisi son appartenance à un courant de pensée qui a rendu immortelle l'histoire de l'Église. Open Subtitles لم نفهم أنه ينتمي لتقاليد... جعلت من تاريخ الكنيسة خالدا
    Et j'ai besoin que tu penses à ce qui arriverait à ton âme immortelle si tu oses me défier. Open Subtitles واريدك ان تتذكر ماذا ليحدث لروحك الخالده لو تجرات على مخالفتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more