"importé" - Translation from French to Arabic

    • المستورد
        
    • استيراد
        
    • المستوردة
        
    • استوردت
        
    • مستورد
        
    • مستوردة
        
    • تستورد
        
    • واردات
        
    • باستيراد
        
    • استيرادها
        
    • يستورد
        
    • استيراده
        
    • استورد
        
    • واستوردت
        
    • وارداتها
        
    Les pommes de terre constituent le principal apport en féculents, qui est complété par d'importantes quantités de riz importé. UN وتشكل البطاطا أهم اﻷغذية الكربوهيدراتية اﻷساسية، وذلك على الرغم من إضافة كميات كبيرة من الرز المستورد إليها.
    Les pommes de terre constituent le principal apport en féculents, qui est complété par d'importantes quantités de riz importé. UN وتشكل البطاطا أهم اﻷغذية الكربوهدراتية اﻷساسية، وذلك على الرغم من إضافة كميات كبيرة من اﻷرز المستورد إليها.
    Ce dernier n'avait jamais été importé pour utilisation dans le pays. UN ولم يتم قط استيراد هذا المبيد لاستخدامه في البلد.
    :: L'application de régimes fiscaux spéciaux permettant d'utiliser du matériel importé; UN :: تطبيق أنظمة خاصة للضرائب بهدف تمكين الشركات من استخدام المعدات المستوردة.
    Par conséquent, le Groupe croit fermement que la FACI a importé des pièces de rechange en violation de l’embargo. UN ولذلك فإن الفريق لديه اعتقاد قوي بأن القوات الجوية الإيفوارية استوردت قطع غيار انتهاكا للحظر.
    L'entrepôt était un bâtiment d'acier préfabriqué importé, d'une superficie totale de 2 550 mètres carrés. UN مبنى المستودع مبنى مستورد فولاذي سابق التجهيز تبلغ مساحته الكلية ٥٥٠ ٢ مترا مربعا.
    Les usines d'engrais chimique de Prahovo utilisaient du phosphate brut importé et de l'acide sulfurique provenant de Bor. UN وكانت معامل اﻷسمدة الكيميائية في براهوفو تستخدم كميات من خام الفوسفات وحمض الكبريتيك مستوردة من بور.
    Les pommes de terre constituent le principal apport en féculents, qui est complété par d'importantes quantités de riz importé. UN وتشكل البطاطا أهم اﻷغذية الكربوهدراتية اﻷساسية، وذلك على الرغم من إضافة كميات كبيرة من اﻷرز المستورد إليها.
    Note : L'acier spécial importé a été substantiellement transformé. UN ملاحظة: خضع الصلب المستورد لتصنيع تحويلي كبير 50 دولارا
    Le riz importé répond aux besoins de la consommation locale à hauteur de 39 %. UN ونسبة الأرز المستورد إلى الاستهلاك المحلي ما زالت تبلغ 39 في المائة.
    Un autre véhicule, qui avait été importé en Arabie saoudite, avait été acheté par le Consulat du Soudan à Djeddah (Arabie saoudite). UN وجرى استيراد مركبة أخرى إلى المملكة العربية السعودية واقتنتها قنصلية السودان في جدة، المملكة العربية السعودية.
    Ce dernier n'avait jamais été importé pour utilisation dans le pays. UN ولم يتم قط استيراد هذا المبيد لاستخدامه في البلد.
    Ce dernier n'avait jamais été importé pour utilisation dans le pays. UN ولم يتم قط استيراد هذا المبيد لاستخدامه في البلد.
    Pour finir, la Commission a choisi du granit importé d'Inde. UN وفي نهاية المطاف، اختارت اللجنة مادة الغرانيت المستوردة من الهند.
    iii) du cuir est importé aux Philippines, et découpé en pièces pour fabriquer des gants. UN `3` الجلود المستوردة إلى الفلبين والمقطعة أشكالا تصنع منها قفازات.
    On peut mentionner à cet égard l'inspection du matériel ultrasonique importé au titre d'un contrat de service pour la Northern Oil Company (NOC). UN ومن بين الأمثلة على ذلك التفتيش على المعدات التي تعمل بالموجات فوق الصوتية المستوردة بموجب عقد خدمة لشركة نفط الشمال.
    Entreprises qui ont importé du matériel de sécurité pour le Ministère ivoirien de la défense en contravention du régime des sanctions UN الشركات التي استوردت عتادا أمنياً لصالح وزارة الدفاع في كوت ديفوار انتهاكاً لنظام الجزاءات خلال الولاية الحالية
    En raison de la pénurie relative de pâturages, la plupart du boeuf consommé en Israël est importé de l’étranger, en premier lieu d’Argentine. UN ونظرا للنقص النسبي في أراضي الرعي فإن معظم لحم البقر مستورد من الخارج، وأساسا من الأرجنتين.
    Le développement ne peut se concevoir comme un phénomène importé ou fondé sur la charité des pays développés. UN ولايمكن تصور التنمية كظاهرة مستوردة أو قائمة على احسان البلدان المتقدمة.
    Aucune donnée n'indique que le HCBD ait été produit ou importé par un État membre dans des quantités supérieures à 1 000 tonnes en 1997. UN ولا تتوافر بيانات تشير إلى أن هذه المادة كانت تنتج أو تستورد بواسطة دولة عضو بكميات تزيد على 1000 طن في 1997.
    Celui-ci a importé en 1991, 27 millions de livres de produits alimentaires, ce qui représentait 10 % environ du total des importations. UN وفي عام ١٩٩١، بلغت قيمة واردات المواد الغذائية ٢٧ مليون جنيه استرليني أي حوالي ١٠ في المائة من مجموع الواردات.
    ii) La dernière fois qu'ils en avaient importé; UN `2` آخر موعد قامت فيه باستيراد المادة الكيميائية؛
    La documentation à l'appui précisait que le carbonate de plomb n'était plus fabriqué en Jordanie et qu'il n'avait pas été importé dans le pays depuis 2005. UN وتقول الوثيقة الداعمة إن كربونات الرصاص لا تصنع في الأردن وأنه لم يتم استيرادها منذ 2005 إلى ذلك البلد.
    Le c-pentaBDE n'est aujourd'hui plus produit, importé ou utilisé au Canada. UN لم يعد المزيج التجاري c-PentaBDE ينتج أو يستورد أو يستخدم في كندا.
    Du maïs a dû être importé en 1987, 1988 et 1990 afin de garantir la stabilité des approvisionnements et des prix. UN أما القمح، فاستمر استيراده في عام ٧٨٩١، وعام ٨٨٩١، وعام ٠٩٩١ لضمان استقرار العرض واﻷسعار.
    Le Liban n’avait pas importé d’or provenant de l’Ouganda, du Burundi, de la République-Unie de Tanzanie et du Soudan du Sud. UN ولم يسبق للبنان أن استورد ذهبا من أوغندا أو بوروندي أو جمهورية تنـزانيا المتحدة أو جنوب السودان.
    L'Arménie a également importé 10 lanceurs de missile de Slovaquie fin 2005. UN واستوردت أرمينيا أيضا 10 قاذفات من سلوفاكيا في أواخر عام 2005.
    Comme c'est la règle depuis de nombreuses années, les pays à économie plus diversifiée ont, en 1994, exporté moins qu'ils n'ont importé, et ont enregistré d'importants déficits de leur balance commerciale. UN وكما هي القاعدة منذ سنوات عديدة، كانت صادرات البلدان ذات الاقتصاد اﻷكثر تنويعا أقل من وارداتها في عام ١٩٩٤، مما يحدث حالات عجز كبير في الموازين التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more