"importe si" - Translation from French to Arabic

    • يهم إن
        
    • يهم إذا
        
    • يهم كم
        
    • يهم لو
        
    • يهمّ إن
        
    • أهتم إن
        
    • مهم أن
        
    • يهمني إن
        
    • يهمني لو
        
    • اهتم اذا
        
    • آبه إذا
        
    • يهم أن
        
    • يهم اذا
        
    • يهم ان
        
    • بحقك في التعبير
        
    Peu importe si ce n'est pas réel. Ça l'est pour eux. Open Subtitles لا يهم إن كانت غير حقيقية إنهم يجدونها حقيقية
    Peu importe si une fille te sourit ou part en courant. Open Subtitles لا يهم إن جعلت فتاة تبتسم .أو تهرب، كل شيء على ما يرام
    Peu importe si nos revenus sont élevés nos résultats seront toujours de classe mondiale ! Open Subtitles لا يهم إذا دُخلنا عالياً لأن النتيجة لدينا دائماً على مستوى عالي
    Peu importe la difficulté que vous rencontrez en essayant de vous séparer, vous semblez être attirés l'un ver l'autre, peu importe si vous aimez ça ou non. Open Subtitles لا يهم كم أنكما تحاولان بشدة الإنفصال عن بعضكما البعض يبدو أنكما تعاودا الإنضمام مجدداً
    Je ne pensais pas y survivre, donc peu importe si je les envoyais ou non. Open Subtitles لم أظنّ أنني كنت سأنجو لذا لم يهم لو أرسلتها أو لا
    Donc, peu importe, si elle te parle, te regarde ou est irrespectueuse envers ton père. Open Subtitles لذا لا يهمّ إن كانت تتحدث إليك أو تنظر لك، أو قليلة الاحترام مع والدك
    Peu importe si elle a inventé une histoire de toutes pièces. Open Subtitles فهي تنتصرّ بكل مرة لا يهم إن كانت ثقةً صادقة أم مزيفة
    Peu importe si ça arrive sur la route ou à travers le temps. Open Subtitles لا يهم إن كان يسير بك عبر طريق أو عبر الزمن
    Si vous ne coopérez pas, peu importe si je trouve qui a tué votre famille, la justice ne sera jamais rendue. Open Subtitles إن لم تتعاون معنا فلن يهم إن ساعدتك لمعرفة قاتل عائلتك. لأنكَ لن ترى العدالة تأخذ مجراها أبدًا.
    Si vous causez des problèmes, qu'importe si vous êtes innocente, alors asseyez-vous et bouclez-la. Open Subtitles و لكن إن سببتن مشكلة. فلا يهم إن كنتن بريئات أم لا. لذا إجلسن و أطبقن أفواهكن.
    Peu importe si ces rubans étaient épinglés sur ta poitrine avant la guerre ou non. Open Subtitles لا يهم إن كانت تلك الأوسمة العسكرية معلّقة على صدرك قبل الحرب أو لا
    Peu importe si j'aime cette terre, ce pays. Open Subtitles ولا يهم إن كنتُ أحب هذه الدولة، أو الارض
    Peu importe si vous êtes l'enfant le plus lent en cours de gym ou l'homme le plus rapide du monde. Open Subtitles لا يهم إذا كنت أبطأ طفل في الطبقة الصالة الرياضية أو أسرع رجل على قيد الحياة.
    Peu importe si le monde est unipolaire, bipolaire, ou multipolaire. UN ولا يهم إذا كان العالم أحادي القطب أو ثنائي القطب أو متعدد الأقطاب.
    Peu importe si tu travailles comme un acharné ou si tu déchires à ton entretien ou si un de tes parents a étudié là-bas. Open Subtitles لا يهم كم عملت بجد أو قدمت مقابلة رائعة أو تملك والد خريج منها.
    Peu importe si c'est insignifiant. Open Subtitles ولا يهم لو كان شيئاً تافهاً
    Peu importe où et quand ils ont servi... peu importe si leurs noms sont connus du monde ou seulement de nous... chaque collègue bien-aimé reste une source d'inspiration et de courage. Open Subtitles لا يهمّ أين أو متى خدموا... لا يهمّ إن كانت أسماؤهم معروفة للعالم أو لنا فقط...
    Et peu importe si c'est la drogue, tu sais ce que t'es devenu, pour moi, dans ce foyer ? Open Subtitles ولا أهتم إن كان السبب المخدرات أو غيرها لكن أتعرف ماذا تكون بالنسبة إلي في هذا المنزل؟
    Si je vais plus loin avec ça, ils vont te rechercher, et peu importe si tu es en Espagne ou en Sibérie. Open Subtitles اذا كنت سأستمر في هذا سوف يلاحقونك من الخلف ولن يكون مهم أن تكون في اسبانيا او سيبيريا
    Peu importe si vous me tuez, mais si vous la tuez même les gens de votre clan vous prendront pour un sauvage. Open Subtitles لا يهمني إن قتلتني ولكن لو قتلتها، فإن رجالك سينظرون إليك على أنك خنزير همجي
    Je te l'ai dit, peu importe si le bébé sort avec une crête, je mourrai en jurant qu'il est de Finn. Open Subtitles اخبرتك سابقا لا يهمني لو اتى الطفل من الموهاك ساقسم بقبري انه ابن فين
    Peu importe si je dois la poignarder pour ça. Open Subtitles لا اهتم اذا ما طعنتها في سبيل ان احصل على دمها.
    Peu importe si je paye, si ceux qui ont empoché mes primes depuis neuf ans, payent aussi. Open Subtitles لا آبه إذا دفعتُ طالما أنّ القوم الذين يُحصّلون أقساط تأميني للسنوات التسع الأخيرة يدفعون أيضاً
    Je dis toujours que peu importe si on joue bien ou mal, ce qui compte c'est de gagner. Open Subtitles طالما أقول لا يهم أن تلعب على نحو جيد أو نحو سيء المهم أن تفوز
    Écoute, ma tía dit que peu importe si on prie devant une grosse croix ou un petit bâton, c'est la foi qu'on y met qui compte. Open Subtitles اسمعوا, امي اخبرتني لا يهم اذا كنت تصلي للصليب العملاق او الصغيره اذا وضعتي الأيمان بداخلك تحاسبين عليه
    Si la machine dit que tu mens, qu'importe si tu dis la vérité, tu mens. Open Subtitles تلك الالة تقول بانك كذبت لا يهم ان قلت الحقيقة, لقد كذبت
    Peu importe si vous en avez le droit, mettez-vous en colère, bon sang ! Open Subtitles من يبالي بحقك في التعبير عن الغضب ؟ فقط كوني غاضبه , بحق السماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more