"inconnue" - Translation from French to Arabic

    • غير معروف
        
    • مجهول
        
    • مجهولة
        
    • غير معروفة
        
    • غريبة
        
    • المجهولة
        
    • غير معلومة
        
    • الغريبة
        
    • جين دو
        
    • غير معلوم
        
    • المجهول
        
    • مجهولا
        
    • مجهوله
        
    • مجهولي
        
    • غرباء
        
    Un mâle sexuellement ambigu d'origine ethnique inconnue qui aurait ou pas, perdu un emploi, une femme, un amant ? Open Subtitles ذكر غامض جنسيا بعرق غير معروف قد يكون او لا يكون فقد عمله,زوجته,أو احد احبائه؟
    Techniquement, tout est en état de marche, mais pour une raison inconnue, elle refuse de démarrer. Open Subtitles عمليّاً, من المفترض أن تعمل و لكن لسبب غير معروف, هو لا يعمل
    La boîte en métal contenait peut-être une substance d'embaumement inconnue. Open Subtitles ربما الصندوق إحتوى على حارس حالياً مجهول الينا.
    Aussitôt arrêté, il a été conduit à une destination inconnue. UN وبعد إلقاء القبض عليه، نُقل إلى جهة مجهولة.
    Pour la plupart des gens, leur identité première reste inconnue. UN فهويتهم اﻷصلية لا تزال غير معروفة لمعظم الناس.
    C'est une complète inconnue qui nettoie les maisons pour vivre. Open Subtitles هذه امرأة غريبة تماماً تنظف المنازل لتكسب عيشها
    Mais je suis convaincu que cette contagion inconnue est à rendre responsable de toute la maladie dans ce bâtiment. Open Subtitles لكنني مقتنع بأن هذه العدوى المجهولة هي ما يلام لكل هذا المرض في ذلك البناء
    Pour une raison qui m'est inconnue, j'ai déjà fait une faveur à ta mère. Open Subtitles لسبب ما غير معروف لدى تفضلت برؤية والدتك مرة من قبل
    Leur expertise a conclu à une infection de cause inconnue et non délibérée. UN وخلصا في المشورة الفنية التي قدماها إلى أن سبب الإصابات غير معروف وغير متعمد.
    Leur expertise a conclu à une infection de cause inconnue et non délibérée. UN وخلصا في المشورة الفنية التي قدماها إلى أن سبب الإصابات غير معروف وغير متعمد.
    En d'autres termes, une personne inconnue vous a donné les vêtements que vous portez ? Open Subtitles بمعنى آخر هناك شخص مجهول اعطاك هذه الملابس التى ترتديها الآن ؟
    On est à 320 années-lumière de la Terre, sur une planète inconnue en orbite autour d'une étoile dans la constellation d'Orion. Open Subtitles نحن نبعد بـ 320 سنة ضوئية عن الأرض على كوكب مجهول في مدار أحد نجوم برج الجوزاء
    Il a quitté le centre du loto, a sauté dans un avion, destination inconnue. Open Subtitles غادرَ مركَز تحصيل جوائز اليانصيب و ركبَ الطائرة إلى مكانٍ مجهول
    Puis assieds-toi et calme la douleur avec une dose inconnue d'une came inconnue faite dans la cuisine d'un gars. Open Subtitles وبعدها تجلسين لتخفيف وطأة الألم. بجرعاتٍ مجهولة لدواءٍ غير معلوم مصنوعٌ في مطبخ أحدهم اللعين.
    Non, c'est entre toi, ta copine et une parfaite inconnue. Open Subtitles كلا، بل بينك أنت، صديقتك وفتاة مجهولة كلياً
    Mon histoire commence en mer, un voyage vers une terre inconnue. Open Subtitles تبدأ قصتي في البحر رحلة خطيرة إلى أرضٍ مجهولة
    Non disponible : la nature des données est inconnue ou n'a pas été communiquée. UN بيانات غير متوفرة: أن تكون طبيعة البيانات غير معروفة أو أنها لم تُقدم.
    Deux policiers serbes ont été tués et cinq autres blessés au cours de cette attaque dont l'origine reste inconnue. UN وقتل في الحادث إثنان وجرح خمسة من رجال الشرطة الصربيين نتيجة للهجوم، الذي لا تزال مصادره غير معروفة.
    Vous pensez que je vais monter dans une chambre inconnue avec ce truc dans ma poche? Open Subtitles أعني، هل تعتقد أنني سآتي إلى غرفة غريبة والشيء معي في جيبي ؟
    Il y avait un plan, ne portant pas de nom mais la route de la ville inconnue au canyon du Croissant de Lune. Open Subtitles هذا الكتاب يحتوى على خريطة خريطة بدون أسماء تحدد الإتجاهات من المدينة المجهولة و حتى وادى هلال القمر
    Il a constitué une violation lorsqu'il s'est écarté de son plan de vol à Zvornik pour prendre une destination inconnue et revenir 2 heures 24 minutes plus tard, au lieu de retourner directement à Pale comme prévu. UN وأصبحت علمية الطيران انتهاكا عندما انحرفت عن مسار رحلتها المخطط باﻹقلاع من زفورنيك إلى جهة غير معلومة والعودة بعد ساعتين و ٢٤ دقيقة، بدلا من العودة مباشرة إلى بالي كما كان مقررا لها.
    Je parie que oui. Elle ne te demanderait pas ton aide, inconnue sur Internet. Open Subtitles أنا واثقة من ذلك، بالتأكيد لن تلجأ إليك أيتها الغريبة من الانترنت
    - Je vais pas là-bas. Je suis là pour l'inconnue qui est arrivée hier soir, Open Subtitles أنا هنا عن جين دو الذي جاء في الليلة الماضية،
    Peu après son atterrissage, il a redécollé pour une destination inconnue. UN بعد الهبوط بوقت قصير، أقلعت إلى مكان غير معلوم.
    La principale inconnue qui subsiste, sur le plan financier et technique, est le prix des récepteurs. UN والعامل الرئيسي المجهول من الناحيتين المالية والتقنية هو ثمن أجهزة الاستقبال المحمولة .
    On voit également apparaître les premiers signes d'instauration d'un nouveau trafic de cocaïne dans certains pays d'Asie, ce qui pourrait déclencher une consommation de cocaïne dans des pays où celle-ci était pratiquement inconnue. UN وهناك أيضا علامات أولية على ظهور الاتّجار بالكوكايين لأول مرة في بعض بلدان آسيا، وهو ما ينطوي على احتمال بدء تعاطي الكوكايين في بلدان كان الكوكايين مجهولا فيها تقريبا من قبل.
    Nous avons localisé un vaisseau d'origine inconnue dans le lac. Open Subtitles لقد حددنا موقع سفينه مجهوله . المصدرعلى قاع البحيرة
    Il l'engage aussi à veiller à ce que tout enfant né sur son sol de parents étrangers ne pouvant pas transmettre leur nationalité ou de parents étant eux-mêmes apatrides ou de nationalité inconnue, se voit octroyer la nationalité maltaise. UN بالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل منح جنسيتها لأي طفل يولد في إقليمها لوالدين أجنبيين ولكن لا يمكنهما نقل جنسيتهما إليه، أو للطفل المولود لأبوين عديمي الجنسية أو مجهولي الجنسية.
    Charles, ça ne te ressemble pas de coucher avec une inconnue. Open Subtitles أجل. تشارلز , هذا ليس من شيمك ان تمارس الجنس مع غرباء تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more