L'incrimination du financement du terrorisme en Afrique de l'Ouest a progressé. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في غرب أفريقيا في تجريم تمويل الإرهاب. |
Veuillez fournir au Comité contre le terrorisme un rapport intérimaire sur l'incrimination du financement du terrorisme dans la Principauté de Monaco. | UN | يرجى أن يُقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب تقرير مرحلي عن تجريم تمويل الإرهاب في إمارة موناكو. |
L'incrimination du financement du terrorisme a élargi le champ des dispositions du Code pénal sur la confiscation. | UN | وقد أدى تجريم تمويل الإرهاب إلى توسيع نطاق أحكام قانون العقوبات المتعلقة بالمصادرة. |
Recommandation spéciale no 2 incrimination du financement du terrorisme et des activités de blanchiment de capitaux qui y sont associées | UN | التوصية الخاصة الثانية: تجريم تمويل الإرهاب وغسيل الأموال المرتبطة بالإرهاب |
incrimination du financement du terrorisme et poursuite | UN | تجريم تمويل الإرهاب والملاحقة القضائية للجناة |
Cependant, il considère que l'insuffisance notée plus haut en ce qui concerne l'incrimination du financement du terrorisme subsiste. | UN | إلا أن اللجنة ترى أن قصورا في تجريم تمويل الإرهاب، وفق المشروح أعلاه، ما زال قائما. |
Toutefois, il considère que l'insuffisance décrite plus haut en ce qui concerne l'incrimination du financement du terrorisme subsiste dans le Code pénal du Monténégro. | UN | على أن اللجنة ترى أن قصورا في تجريم تمويل الإرهاب، وفق المشروح أعلاه، ما زال قائما. |
L'incrimination du financement du terrorisme est un phénomène qui n'a pas encore fait l'objet d'une législation spécifique dans la plupart des États de l'Afrique centrale. | UN | لم يأخذ تجريم تمويل الإرهاب إلى حد الآن في معظم دول وسط إفريقيا شكل تشريعات محددة. |
L'incrimination du financement du terrorisme est un point faible de cette sous-région, cinq États seulement ayant adopté toutes les mesures législatives nécessaires et trois autres ne l'ayant fait que partiellement. | UN | ويعد تجريم تمويل الإرهاب مجالا يتسم بضعف نسبي في هذه المنطقة دون الإقليمية، حيث أن خمس دول فقط سنّت التشريعات اللازمة، وثلاث دول قامت بذلك على نحو جزئي فقط. |
II. incrimination du financement du terrorisme et du blanchiment de capitaux commis dans le cadre des activités terroristes | UN | ثانيا - تجريم تمويل الإرهاب وغسيل الأموال المرتبط به |
Cette prescription résulte de l'incrimination du financement du terrorisme. | UN | ينشأ هذا الشرط من تجريم تمويل الإرهاب. |
II. incrimination du financement du terrorisme et du blanchiment de capitaux commis dans le cadre des activités terroristes | UN | ثانيا - تجريم تمويل الإرهاب وغسيل الأموال المرتبط به |
- incrimination du financement du terrorisme : Cette loi considère, dans l'article 4-218, comme acte de terrorisme : | UN | - تجريم تمويل الإرهاب: تعتبر المادة 4-218 من هذا القانون الأعمال التالية أعمالا إرهابية: |
incrimination du financement du terrorisme et coopération internationale | UN | تجريم تمويل الإرهاب والتعاون الدولي |
incrimination du financement du terrorisme | UN | تجريم تمويل الإرهاب |
incrimination du financement du terrorisme : conformément à l'alinéa a) du paragraphe 1, les États Membres sont tenus de prendre des mesures en vue de réprimer le financement des actes de terrorisme. | UN | 1 - تجريم تمويل الإرهاب: امتثالا للفقرة الفرعية 1 (أ)، يطلب إلى الدول الأعضاء اتخاذ خطوات لقمع تمويل الإرهاب. |
2. Ajout d'un nouvel alinéa 1.3 au décret-loi no 4/2001 portant incrimination du financement du terrorisme. Cet alinéa est ainsi libellé : | UN | 2 - إضافة فقرة جديدة برقم (3-1) إلى المرسوم بقانون رقم (4) لسنة 2001 تضمنت تجريم تمويل الإرهاب نصها كالتالي: |
:: L'incrimination du financement du terrorisme; | UN | :: تجريم تمويل الإرهاب؛ |
2. L'incrimination du financement du terrorisme. | UN | 2- تجريم تمويل الإرهاب؛ |
b) Combler les lacunes en matière d'incrimination du financement du terrorisme et de gel des avoirs terroristes, et renforcer la surveillance du secteur associatif et des systèmes parallèles de transfert de fonds; | UN | (ب) معالجة أوجه القصور في تجريم تمويل الإرهاب وتجميد أموال الإرهابيين، وتعزيز رصد قطاع المنظمات غير الربحية ونظم التحويلات البديلة؛ |