L'évaluation externe indépendante du système de contrôle de l'Organisation demandée dans le Document final du Sommet mondial de 2005 pourrait être effectuée dans le cadre de cet examen. | UN | وقالت إن التقييم الخارجي المستقل لنظام الرقابة في الأمم المتحدة، الذي طالبت به الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005، يمكن القيام به في سياق عملية الاستعراض تلك. |
Bureau de la déontologie; examen global du dispositif de gouvernance comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle; comité consultatif | UN | مكتب الأخلاقيات؛ استعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما يشمل التقييم الخارجي المستقل لنظام المراجعة والرقابة، واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة |
Bureau de la déontologie; examen global du dispositif de gouvernance comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle; comité consultatif indépendant pour les questions d'audit | UN | مكتب الأخلاقيات؛ استعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما يشمل التقييم الخارجي المستقل لنظام المراجعة والرقابة؛ واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة |
Examen global du dispositif de gouvernance, comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle | UN | استعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظام مراجعة الحسابات والرقابة |
Une étude indépendante du système irlandais de contrôle des exportations a été publiée en juillet 2004. | UN | وقد نشر في تموز/يوليه 2004 استعراض مستقل لنظام أيرلندا المتعلق بالرقابة على الصادرات. |
L'Assemblée a également demandé au Secrétaire général de présenter une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle des Nations Unies. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقييما خارجيا مستقلا لنظام مراجعة الحسابات والرقابة في الأمم المتحدة. |
Bureau de la déontologie; examen global du dispositif de gouvernance comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle; comité consultatif indépendant pour les questions d'audit | UN | مكتب الأخلاقيات؛ استعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما يشمل التقييم الخارجي المستقل لنظام المراجعة والرقابة، واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة |
III. Examen global du dispositif de gouvernance, comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle | UN | ثالثا - الاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية، بما يشمل التقييم الخارجي المستقل لنظام المراجعة والرقابة |
III. Examen global du dispositif de gouvernance, comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle | UN | ثالثا - استعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما يشمل التقييم الخارجي المستقل لنظام المراجعة والرقابة |
Bureau de la déontologie ; examen global du dispositif de gouvernance comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle ; comité consultatif indépendant pour les questions d'audit | UN | مكتب الأخلاقيات؛ واستعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما يشمل التقييم الخارجي المستقل لنظام المراجعة والرقابة؛ واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة |
III. Examen global du dispositif de gouvernance, comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle | UN | ثالثا - استعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما يشمل التقييم الخارجي المستقل لنظام المراجعة والرقابة |
40. L'activité d'évaluation la plus importante menée en 1994 a été, sans aucun doute, l'évaluation indépendante du système des services d'appui technique et des équipes d'appui aux pays du FNUAP, demandée par le Conseil d'administration dans sa décision 91/37. | UN | ٠٤ - من الواضح أن أهم عملية تقييم في عام ١٩٩٤ تمثلت في التقييم المستقل لنظام خدمات الدعم التقني/أفرقة الدعم القطري التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الذي دعا إليه مجلس اﻹدارة في مقرره ١٩/٧٣. |
La validation de ces données de base dépendra des conclusions de l'évaluation externe indépendante du système d'audit, de contrôle et de gouvernance des Nations Unies. | UN | 27 - وسيُتحقق من هذه المقاييس المرجعية بالاستناد إلى الاستنتاجات المقبلة للتقييم الخارجي المستقل لنظام مراجعة الحسابات والرقابة والإدارة في الأمم المتحدة. |
La Suisse souhaite également que des décisions soient prises rapidement concernant l'évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle, notamment les ressources nécessaires s'y rapportant, et ne doute pas que la procédure d'appel d'offres international en vigueur sera pleinement respectée. | UN | وأضافت أن سويسرا تود أيضا العمل بسرعة على إجراء التقييم الخارجي المستقل لنظام مراجعة الحسابات والرقابة، بما في ذلك ما يتصل به من احتياجات في الميزانية، وأعربت عن ثقتها في أن تحترم بالكامل الممارسة المعمول بها في ما يتعلق بتقديم العطاءات الدولية. |
L'évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle de l'Organisation des Nations Unies, décrite aux paragraphes 7 et 9 du rapport du Secrétaire général, sera effectuée dans le cadre d'un examen global des principes de gouvernance. | UN | 5 - وأضاف قائلا إن التقييم الخارجي المستقل لنظام المراجعة والرقابة بالأمم المتحدة، الوارد في الفقرات 7 إلى 9 في تقرير الأمين العام، سينفذ في إطار الاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية. |
Ils sont également parvenus à un consensus sur l'orientation de l'examen détaillé de la gouvernance et sur la nécessité de soumettre à l'Assemblée générale une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle avant l'examen de la gouvernance. | UN | كما توصلت إلى توافق في الآراء بشأن الموضوع الذي سيركز عليه الاستعراض الشامل للإدارة وبشأن الحاجة إلى تقديم التقييم الخارجي المستقل لنظام مراجعة الحسابات والتحقيق إلى الجمعية العامة قبل استعراض الإدارة. |
b) Évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées | UN | إجراء تقييم خارجي مستقل لنظام المراجعة والرقابة للأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة |
C'est pourquoi elle appuie la demande formulée en 2012 par l'Assemblée générale tendant à ce que le Secrétaire général présente une proposition en vue d'une évaluation intermédiaire indépendante du système formel d'administration de la justice. | UN | بناء على ذلك، فإنه يؤيد الطلب الذي وجهته الجمعية العامة إلى الأمين العام، في عام 2012، بأن يقدم اقتراحا بإجراء تقييم مرحلي مستقل لنظام إقامة العدل الرسمي. |
Elle souscrit également à la proposition du Secrétaire général tendant à ce que soit effectuée une évaluation indépendante du système d'administration de la justice, ainsi qu'en ce qui concerne l'actualisation du moteur de recherche qui facilite l'accès à la jurisprudence des tribunaux. | UN | كما يرحب باقتراح الأمين العام إجراء تقييم مستقل لنظام إقامة العدل، فضلا عن الاستعانة بمحرك بحث متطور ومحدث يسهل الوصول إلى الاجتهادات القضائية للمحكمتين. |
b) Nous demandons au Secrétaire général de présenter une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées, portant notamment sur les rôles et attributions des cadres et prenant dûment en considération la nature des organes d'audit et de contrôle. | UN | (ب) نطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما خارجيا مستقلا لنظام مراجعة الحسابات والرقابة في الأمم المتحدة، بما في ذلك النظام المعمول به في الوكالات المتخصصة، على أن يشمل أدوار ومسؤوليات الإدارة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لطبيعة أجهزة مراجعة الحسابات والرقابة المعنية. |
Une évaluation indépendante du système en place de gouvernance internationale en matière d'environnement doit être réalisée pour soutenir les efforts de réforme en cours. | UN | ومن اللازم إجراء تقييم مستقل للنظام الحالي لإدارة الشؤون البيئية الدولية في الأمم المتحدة دعما لمساعي الإصلاح الجارية. |