Le site comporte aussi un outil de visualisation des tendances des indicateurs de base. | UN | وثمة أداة أيضا لإبراز اتجاهات المؤشرات الأساسية في شكل واقع مرئي. |
Des indicateurs de base permettent d'évaluer les progrès réalisés dans le domaine de l'éducation. | UN | ويعتبر ذلك من المؤشرات الأساسية لتقييم التقدم المحرز في مجال التعليم. |
indicateurs de base relatifs aux pays en développement sans littoral d'Asie centrale | UN | المؤشرات الأساسية للبلدان غير الساحلية النامية في آسيا الوسطى |
Cinq de ces indicateurs de base ont une portée internationale. | UN | ويتصل خمسة من تلك المؤشرات الرئيسية بالصعيد العالمي. |
Tableau 13 Petits pays insulaires en développement : indicateurs de base | UN | الجدول ١٣ - البلدان الجزرية الصغيرة النامية: مؤشرات أساسية |
indicateurs de base pour l'application et le suivi intégrés et coordonnés à tous les niveaux des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU | UN | المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة على كافة الصعد |
indicateurs de base pour l'application et le suivi intégrés et coordonnés à tous les niveaux des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU | UN | المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة على كافة الصعد |
Il est également envisagé d'établir des indicateurs connexes de performance, les indicateurs de base ne permettant pas, en eux-mêmes, de déterminer la qualité d'un système de passation de marchés. | UN | ويقترح أيضا وضع مؤشرات أداء مصاحبة، لأن المؤشرات الأساسية في حد ذاتها لا تبين نوعية أي نظام للاشتراء. |
indicateurs de base se rapportant aux conférences des Nations Unies | UN | نون - المؤشرات الأساسية المتصلة بمؤتمرات الأمم المتحدة |
indicateurs de base utilisés pour contrôler et évaluer la mise en œuvre de la stratégie commune | UN | المؤشرات الأساسية لرصد تنفيذ الاستراتيجية المشتركة وتقييمها |
Les indicateurs de base de l'activité économique de la population montrent un déclin du taux d'activité, un taux d'emploi réduit et des taux de chômage élevés. | UN | وتبين المؤشرات الأساسية للنشاط الاقتصادي للسكان انخفاضا في معدلات النشاط، وتقلص معدل العمالة، وارتفاع معدلات البطالة. |
L'UNICEF continuerait à investir dans l'établissement de rapports de meilleure facture, notamment en utilisant des indicateurs de base. | UN | وستواصل اليونيسيف الإنفاق على استحداث تقارير رفيعة النوعية، بما في ذلك من خلال استخدام المؤشرات الأساسية. |
CONCLUSION 21 Annexe I. Récapitulatif des indicateurs de base choisis 22 | UN | المرفق الأول: ملخص المؤشرات الأساسية المختارة 23 |
Les indicateurs de base devraient être utilisés par tous les pays. | UN | وينبغي أن تستعمل جميع البلدان هذه المؤشرات الأساسية. |
ii) Augmentation du nombre d'indicateurs de base relatifs aux TIC mesurés par tous les États Membres | UN | ' 2` زيادة عدد المؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تقوم بقياسها جميع البلدان الأعضاء |
C'est pourquoi il a été décidé de compléter un ensemble d'indicateurs de base annuels par un autre ensemble d'indicateurs périodiques; | UN | ولذلك، تم تحديد مجموعة من المؤشرات الأساسية المطلوبة سنويا لتستكمل بمؤشرات دورية أخرى؛ |
On a eu tendance à utiliser un trop grand nombre d'indicateurs à différents niveaux plutôt que de se servir d'un ensemble d'indicateurs de base. | UN | وثمة ميل لاستعمال مؤشرات عديدة جدا على مستويات مختلفة عوضا عن تحديد مجموعة من المؤشرات الرئيسية. |
La série d'indicateurs de base devrait quelque peu évoluer à mesure que l'on se familiarisera avec ce type de données. | UN | ويتوقع أن تتغير مجموعة المؤشرات الرئيسية نوعا ما مع اكتساب خبرة في مجال البيانات. |
:: Les propositions du groupe d'experts comprennent à la fois des indicateurs de base et supplémentaires. | UN | :: ينبغي أن تشمل مقترحات فريق الخبراء مؤشرات أساسية وتكميلية. |
Un cadre et huit indicateurs de base ont été élaborés et leur version définitive sera établie en 2011. | UN | ووُضع إطار وثمانية مؤشرات أساسية سيجري استكمالها خلال عام 2011. |
En conclusion de ces travaux, un ensemble de 57 indicateurs de base relatifs au développement durable ont été mis au point et classés par thèmes et sous-thèmes. | UN | ونتيجة لهذا العمل تم تحديد 57 مؤشرا أساسيا من مؤشرات التنمية المستدامة وترتيبها في إطار مواضيعي وحسب المواضيع الفرعية. |
ii) Augmentation du nombre d'États Membres qui communiquent à la banque de données de la CESAO au moins 60 % des indicateurs de base du développement, notamment en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement et la situation des femmes | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تمد مستودع بيانات الإسكوا بنسبة لا تقل عن 60 في المائة من المجموعة الرئيسية للمؤشرات الإنمائية بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية والبعد الجنساني |
Le guide de référence propose un ensemble d'indicateurs de base permettant de suivre les indicateurs de progrès aux niveaux national, régional et mondial ou au niveau des projets. | UN | ويقدم الكتاب المرجعي قائمة بالمؤشرات الأساسية التي يمكن الاستعانة بها لرصد مؤشرات التقدم المحرز على صعيد المشاريع وعلى الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي. |
24. Objectif: Contribuer à l'établissement des indicateurs de base S-4 et S-5 définis par les Parties à la Convention en fournissant deux indicateurs intégrés pour suivre la dégradation des terres sous l'angle de la perte à long terme de productivité primaire de l'écosystème, et compte tenu des effets des pluies sur la productivité primaire nette. | UN | 24- الهدف: الإسهام في المؤشرين الأساسيين للاتفاقية سين-4 وسين-5 بتقديم مؤشرين متكاملين مناسبين لرصد تردي الأراضي من حيث فقدان الإنتاجية الأولية للنظم الإيكولوجية على المدى الطويل ومراعاة آثار سقوط الأمطار على صافي الإنتاجية الأولية. |
Une liste de 18 indicateurs de base et d'autres moyens d'évaluation qualitative ont été mis au point. | UN | وقد وضعت قائمة تضم ١٨ من المؤشرات اﻷساسية لتوفير التعليم للجميع وغيرها من الوسائل اﻷكثر اتصالا بالنوعية لاستعراض تقدم عملية توفير التعليم للجميع. |
Le Partenariat poursuit ses travaux sur l'élaboration de méthodes et de nouveaux indicateurs de base dans des domaines tels que l'éducation et l'administration publique. | UN | وتواصل الشراكة عملها بشأن المنهجية ووضع مؤشرات رئيسية جديدة في مجالات كالتعليم والإدارة الحكومية. |
Elle se fonde sur un ensemble de 38 indicateurs de base embrassant les thèmes environnementaux, économiques, sociaux et institutionnels. | UN | وتستند المبادرة إلى مجموعة من 38 مؤشراً رئيسياً تشمل المواضيع البيئية والاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية. |
De surcroît, des conseils et une assistance technique devraient être fournis pour la création de systèmes nationaux de surveillance du problème de l’abus des drogues, y compris des indicateurs de base reconnus aux niveaux régional et international (objectif 4). | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي اسداء المشورة والمساعدة التقنية بشأن انشاء النظم الوطنية لرصد مشكلة اساءة استعمال المخدرات، بما في ذلك المؤشرات اﻷساسية المعترف بها دوليا )الهدف ٤(. |
Depuis 1998, le Conseil économique et social et la Commission de statistique s'intéressent aux indicateurs de base relatifs aux conférences et aux réunions au sommet organisées par les Nations Unies. | UN | 44 - ما انفك المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الإحصائية تشاركان، منذ عام 1998، في مناقشة للمؤشرات الأساسية ذات الصلة بالمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Un ensemble d'indicateurs de base doit être généré par les systèmes statistiques nationaux dans les 5 à 10 ans à venir. | UN | قيام النظم الإحصائية الوطنية بإنتاج مجموعة أساسية من المؤشرات خلال فترة تتراوح بين السنوات الخمس والعشر المقبلة. |
Dans ce contexte, il aidera les pays à mettre au point de nouveaux systèmes statistiques et de nouveaux indicateurs de base de l'égalité entre les sexes et de l'autonomisation des femmes. | UN | وكجزء من هذا المجهود، سيقوم البرنامج اﻹنمائي بدعم ما تبذله البلدان المستفيدة من جهود لوضع نظم إحصائية جديدة ومؤشرات أساسية جديدة للمساواة بين الجنسين وقياسات جديدة للتمكين. |
Le Partenariat a révisé la liste d'indicateurs de base en consultation avec les bureaux nationaux de statistique. | UN | 128 - ونقحت الشراكة القائمة الرئيسية لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتشاور مع المكاتب الإحصائية الوطنية. |