"indicateurs de résultat" - Translation from French to Arabic

    • مؤشرات الأداء
        
    • مؤشرات الإنجاز
        
    • مؤشرات أداء
        
    • مؤشرات النتائج
        
    • مؤشرات النواتج
        
    • ومؤشرات أداء
        
    • مؤشر أداء
        
    • مؤشرات للأداء
        
    • مؤشرات للإنجاز
        
    • معايير النجاح
        
    • ومؤشرات الأداء
        
    • ومؤشرات النواتج
        
    • ومؤشرات أساسية
        
    • المؤشرات الرئيسية لأداء
        
    • المؤشرات الهيكلية
        
    Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre, notamment les indicateurs de résultat et d'impact, les méthodes et les procédures de présentation des rapports UN استخدام الإجراء المتكرر فيما يتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والأثر، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ
    Les indicateurs de résultat pour les autres piliers sont en cours d'élaboration et un système sera mis en place pour suivre les indicateurs et faire rapport sur ceux-ci. UN ويجري وضع مؤشرات الأداء الرئيسية للركائز الأخرى وسينفذ نظام لرصد المؤشرات والإبلاغ عنها.
    Des indicateurs de résultat détaillés UN مؤشرات الأداء الرئيسية المفصلة
    La MINUEE a soumis des indicateurs de résultat qui tiennent compte des objectifs propres à la Mission conformément à son mandat. UN قدمت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مؤشرات الإنجاز التي تبيّن المقاصد الخاصة بالبعثة المتعلقة بولايتها فحسب.
    Budgétisation axée sur les résultats : indicateurs de résultat et produits UN الميزنة القائمة على النتائج: مؤشرات الإنجاز والنواتج
    Le Groupe se dote actuellement d'indicateurs de résultat, de données de référence et de points de comparaison. UN وتقوم الوحدة حاليا بوضع مؤشرات أداء رئيسية وإعداد ما يتصل بها من معلومات ونقاط مرجعية.
    Ils comprennent des indicateurs de résultat qui correspondent à l'objectif et des indicateurs ayant trait au processus qui reflètent les mesures prises ou les activités entreprises. UN وهذه تضمنت مؤشرات النتائج التي تتوافق مع مؤشرات الهدف والعملية التي تعكس التدابير أو الإجراءات المتخذة.
    :: Absence d'application d'indicateurs de résultat essentiels au niveau des pays. UN :: عدم تنفيذ مؤشرات الأداء الرئيسية على المستوى القطري.
    Permettre le suivi des principaux indicateurs de résultat. UN الإبلاغ عن مؤشرات الأداء الإداري الرئيسية.
    Permettre le suivi des principaux indicateurs de résultat. UN الإبلاغ عن مؤشرات الأداء الإداري الرئيسية.
    Le FNUAP s'est engagé à utiliser des indicateurs de résultat et des données de référence. UN الصندوق ملتزم باستخدام مؤشرات الأداء والمعلومات الأساسية.
    Enfin, les indicateurs de résultat étaient des instruments utiles, mais les variables et les principes directeurs à utiliser devraient faire l'objet d'un accord. UN وأخيراً، قال إن مؤشرات الأداء تشكل أدوات مفيدة، لكن المتغيرات والمبادئ التوجيهية المراد استخدامها ينبغي الاتفاق عليها.
    :: Définition des indicateurs de résultat applicables aux plans nationaux et sectoriels UN :: تحديد مؤشرات الأداء للخطط الوطنية والقطاعية
    Des examens périodiques devraient être réalisés des activités relevant du budget ordinaire, pour lesquels il conviendrait d'utiliser et d'affiner des indicateurs de résultat. UN وقال إنه ينبغي إجراء استعراضات تراعي عامل الزمن للأنشطة التي تمول من الميزانية العادية، واستخدام وتحسين مؤشرات الإنجاز.
    Des examens périodiques devraient être réalisés des activités relevant du budget ordinaire, pour lesquels il conviendrait d'utiliser et d'affiner des indicateurs de résultat. UN وقال إنه ينبغي إجراء استعراضات تراعي عامل الزمن للأنشطة التي تمول من الميزانية العادية، واستخدام وتحسين مؤشرات الإنجاز.
    On a aussi considéré que les indicateurs de résultat devraient être définis dans le cadre d'un dialogue entre les États Membres et le Secrétariat. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن مؤشرات الإنجاز ينبغي أن توضع من خلال حوار بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    De tels indicateurs peuvent difficilement être considérés comme des indicateurs de résultat, si l'unique paramètre enregistré concerne la production d'un certain nombre de rapports; UN ولا يمكن لهذه المؤشرات أن تُعتبر مؤشرات أداء عندما يتعلق القياس الوحيد المسجل بإنتاج عدد معين من التقارير.
    On peut utiliser, pour ce qui concerne les substances chimiques inscrites dans les Annexes A et B, les indicateurs de résultat suivants : UN 14 - وفيما يلي مؤشرات النتائج الممكنة لكل من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء:
    La dimension < < application > > représentait 1,611 million de dollars et 50 % des indicateurs de résultat connexes affichaient un progrès considérable. UN ويُمثل بُعد التنفيذ 611 1 مليون دولار و 50 في المائة من مؤشرات النواتج ذات الصلة، ويُظهر تقدما كبيرا.
    Absence d'objectifs d'étape et d'indicateurs de résultat UN بــاء - عدم وجود نقاط علاَّم ومؤشرات أداء محددة بوضوح
    Ce cadre comprenait 32 indicateurs de résultat, qui portaient sur tous les aspects principaux du système de gestion des finances publiques. UN ويتألف الإطار من 32 مؤشر أداء تغطي جميع الجوانب الرئيسية لنظام إدارة المالية العامة.
    Les indicateurs de résultat dont est doté le Système aident les gestionnaires à remédier aux carences constatées et à tirer pleinement parti des infrastructures et des équipements disponibles. UN ويقوم النظام أيضا بصورة منتظمة بإصدار مؤشرات للأداء لتمكين الإدارة من معالجة أوجه النقص والاستفادة التامة من القدرات القائمة في مجال الهياكل الأساسية والمعدات.
    Nous nous félicitons de l'introduction dans le plan à moyen terme d'indicateurs de résultat. UN إننا نرحب بإدراج مؤشرات للإنجاز في الخطة المتوسطة الأجل.
    Plusieurs orateurs ont dit que les sections sur les résultats et les enseignements tirés de la coopération passée pourraient être améliorées grâce à l'identification d'indicateurs de résultat. UN واقترح بعض الوفود تحسين الفصول الخاصة بنتائج الدروس المستفادة، وإدراج معايير النجاح.
    Dans les deux cas, on a insisté sur l'importance des réalisations escomptées et des indicateurs de résultat en tant qu'éléments du système de responsabilisation. UN وجرى التأكيد على أهمية الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء بوصفها من عناصر المساءلة في حلقات العمل التدريبية والإحاطات.
    Indicateurs de méthode et indicateurs de résultat UN مؤشرات العمليات ومؤشرات النواتج ملاحظــات عامــة
    Une fois son rôle clarifié, le PNUE doit l’exprimer dans un plan d’action pour les cinq prochaines années. Ce plan devra contenir des buts mesurables ou du moins observables, ainsi que des indicateurs de résultat applicables à chacun de ses programmes et unités opérationnels. UN يعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على ترجمة هذا الدور الموضح، إلى خطـة عمــل واضحة للسنوات الخمس القادمة، على أن تتضمن الخطــة أهدافا ومؤشرات أساسية للتقدم قابلة للقياس، أو على اﻷقــل للملاحظــة، بحيــث يمكـن تطبيقها على كل برنامج ووحدة تنفيذية.
    :: Phase 5 : Établissement d'un logigramme de tous les indicateurs de résultat pour les services et élaboration d'un modèle relatif au coût de la fourniture des services UN :: المرحلة 5: رسم خرائط لجميع المؤشرات الرئيسية لأداء الخدمات ووضع نموذج لتكاليف تقديم الخدمات
    Lorsque les caractéristiques de ce droit ont été identifiées de façon mutuellement exhaustive, l'étape suivante consiste à élaborer un ensemble d'indicateurs structurels, d'indicateurs de méthode et d'indicateurs de résultat. UN وبعد تحديد الصفات المميزة للحق المذكور بإسهاب، فإن الخطوة الموالية هي تحديد تشكيلة من المؤشرات الهيكلية ومؤشرات العملية ومؤشرات النتيجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more