"industriels en" - Translation from French to Arabic

    • الصناعية في
        
    • الصناعية من
        
    • صناعية في
        
    L'ONUDI organisera donc un atelier régional sur les parcs industriels en Azerbaïdjan pour les pays de la région. UN واستجابة لذلك، سوف تقوم اليونيدو بتنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن التجمعات الصناعية في أذربيجان لصالح بلدان المنطقة.
    iii) Faire de la mise en œuvre effective et judicieuse des politiques, programmes et projets industriels en Afrique une priorité absolue. UN `٣` جعل التنفيذ الفعال والحصيف للسياسات والبرامج والمشاريع الصناعية في افريقيا أولوية رئيسية.
    Conférence sur l’investissement et les partenariats industriels en Afrique UN اضافــة المؤتمر المعني بالشراكات والاستثمارات الصناعية في افريقيا
    8. Après avoir déjà été modeste en 1992, la croissance économique a fléchi dans les pays industriels en 1993. UN ٨ - ضعف النمو الاقتصادي في البلدان الصناعية في عام ١٩٩٣، في أعقاب أداء متواضع بالفعل في عام ١٩٩٢.
    En résumé, les importations de produits industriels en provenance des pays les moins avancés sont presque intégralement libéralisées dans l’UE et au Japon. UN ٤٧ - وخلاصة القول إن الواردات الصناعية من أقل البلدان نموا معفاة من الحواجز كلية في الاتحاد اﻷوروبي واليابان.
    Une harmonisation similaire a aussi été obtenue par l'adoption du nouvel acte de l'Arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels en 1999. UN وتحقق الاتساق أيضا باعتماد الصك الجديد لاتفاق لاهاي المتعلق باﻹيداع الدولي للتصميمات الصناعية في حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Conférence sur l’investissement et les partenariats industriels en Afrique. UN المؤتمر المعني بالشراكات والاستثمارات الصناعية في افريقيا .
    L'" écologie industrielle " étudie les systèmes industriels en se fondant sur une comparaison avec les processus naturels. UN وتدرس " الايكولوجيا الصناعية " النظم الصناعية في تشابهها مع العمليات الطبيعية.
    Le Groupe d'experts a terminé ses travaux sur la liste des produits industriels en 2006 et sur les Recommandations internationales concernant l'indice de production industrielle, en 2008. UN 2 - وأنجز فريق الخبراء أعماله المتعلقة بقائمة الأمم المتحدة للمنتوجات الصناعية في عام 2006، وأعماله المتصلة بالتوصيات الدولية المتعلقة بالإحصاءات الصناعية في عام 2008.
    Les concentrations de biphényles polychlorés (PCB) qui ont été mesurées dans des sites urbains et industriels de la région étaient comparables à celles mesurées dans des sites industriels en Europe. UN وكانت مستويات المركبات الثنائية الفينيل المتعدد الكلور المقاسة في المواقع الحضرية والصناعية مماثلة لتلك المقاسة في المواقع الصناعية في أوروبا.
    L'examen mondial de la stratégie de gestion des produits chimiques industriels en 2013 et tous les deux ans par la suite aura lieu à chaque réunion de la Conférence des Parties. UN وسيجرى الاستعراض العالمي لاستراتيجية إدارة المواد الكيميائية الصناعية في عام 2013، وبعد ذلك مرة كل سنتين في كل اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    ii) Appuyer le renforcement des institutions chargées de fournir une assistance aux gouvernements et aux milieux industriels en vue de l'adoption de technologies de production non polluantes et en ce qui concerne la prévention de la pollution ainsi que la manutention, le traitement et l'évacuation des déchets dangereux; UN ' ٢ ' دعم عملية تعزيز المؤسسات فيما يتصل بقدرتها على توفير المساعدة للحكومات والهيئات الصناعية في مجال اتباع تكنولوجيات انتاج نظيفة، الى جانب منع التلوث، وكذلك في مجال تناول ومعالجة وتصريف النفايات الخطرة.
    ii) Appuyer le renforcement des institutions chargées de fournir une assistance aux gouvernements et aux milieux industriels en vue de l'adoption de technologies de production non polluantes et en ce qui concerne la prévention de la pollution ainsi que la manutention, le traitement et l'évacuation des déchets dangereux. UN ' ٢ ' دعم عملية تعزيز المؤسسات فيما يتصل بقدرتها على توفير المساعدة للحكومات والهيئات الصناعية في مجال اتباع تكنولوجيات انتاج نظيفة، الى جانب منع التلوث، وكذلك في مجال تناول ومعالجة وتصريف النفايات الخطرة.
    - Conférence sur l’investissement et les partenariats industriels en Afrique. UN - المؤتمر المعني بالشراكات والاستثمارات الصناعية في افريقيا .
    ∙ Un forum consacré à la discussion de sujets relatifs au développement, aux partenariats et à l’investissement industriels en Afrique, tels que le financement des petites et moyennes entreprises industrielles; UN • ملتقى يتولى مناقشة المسائل المتعلقة بالتنمية والشراكات والاستثمارات الصناعية في افريقيا ، بما في ذلك تمويل الصناعات الصغيرة والمتوسطة ،
    Il se félicite également de la Conférence sur l’investissement et les partenariats industriels en Afrique, qui se tiendra prochainement au Sénégal, et espère qu’elle conduira à des partenariats industriels entre l’Afrique et les pays donateurs et pourra contribuer à une promotion efficace de l’investissement en Afrique. UN ورحب أيضا بالمؤتمر القادم المعني بالمشاركات والاستثمارات الصناعية في افريقيا الذي سيعقد في السنغال والذي أمل في أن يؤدي الى تحقيق مشاركة صناعية بين افريقيا والبلدان المانحة ويشجع الاستثمار في افريقيا.
    Au cours de l’année 1997, l’Organisation n’a épargné aucun effort pour instaurer des conditions favorables à l’exécution d’un certain nombre d’objectifs industriels en faveur de diverses régions, en particulier de l’Afrique. UN وقال ان المنظمة لم تدخر جهدا خلال عام ٧٩٩١ في توفير الشروط المساعدة على تنفيذ عدد من المشاريع الصناعية في مناطق متعددة ، وباﻷخص في افريقيا .
    Des échantillons d'air provenant de sites industriels en Roumanie et dans la Fédération de Russie contenaient des concentrations extrêmement élevés de HCH. UN 58 - وكانت عينات الهواء من المواقع الصناعية في رومانيا والاتحاد الروسي تحتوي على مستويات شديدة الارتفاع من مركبات سداسي كلورو حلقي الهكسان.
    Le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), maintenant Union africaine, a, en 1988 puis de nouveau en 1989, adopté des résolutions concernant le déversement de déchets nucléaires et industriels en Afrique. UN وفي عام 1988 ثم مرة أخرى في عام 1989، اعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية - حاليا الاتحاد الأفريقي - قرارين بشأن إلقاء النفايات النووية أو الصناعية في أفريقيا.
    Les technopoles, qui rapprochent les milieux universitaires et industriels en les faisant collaborer à des initiatives de recherche-développement, sont des exemples de ce type de partenariat. UN وتشكل تجمعات العلوم والتكنولوجيا التي تشكل ملتقى للجامعات والأوساط الصناعية من خلال التعاون في البحوث وإطلاق المبادرات الإنمائية أمثلة على هذا النوع من الشراكة.
    La production industrielle manufacturière était assurée par 1 612 établissements industriels en 1987, dont 184 comptaient plus de 20 salariés. UN وفي عام ٧٨٩١، كانت هنــــاك ٢١٦ ١ منشأة صناعية في هذا القطاع الفرعي، منها ٤٨١ منشأة كانت تستخدم أكثر من ٠٢ شخصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more