"infiltré" - Translation from French to Arabic

    • متخفي
        
    • تسلل
        
    • الداخل
        
    • سري
        
    • تسللت
        
    • متخفياً
        
    • تسللوا
        
    • إختراق
        
    • متخفيا
        
    • مشروعة وضبطه
        
    • التسلل
        
    • متخفية
        
    • اخترق
        
    • سريّ
        
    • سرّي
        
    Tu l'as rencontré quand tu étais infiltré avec la 18e rue, pas vrai ? Open Subtitles انت التقيت بها عندما كنت متخفي في الشارع الـ 18، هه؟
    Le camp a été complètement infiltré avant qu'on puisse sonner l'alerte. Open Subtitles المعسكر بأكمله كان قد تسلل قبل أن يُسمع الإنذار
    Il a pris le poste au Département juste pour être infiltré. Open Subtitles تولى وظيفة في وزارة الطاقة فقط للوصول الى الداخل
    Mais je ne peux plus vous faire travailler comme agent infiltré. Et je vais faire quoi? Open Subtitles لكنني لااستطيع ان اضعك كعميل سري بعد الآن ماذا تتوقع انا افعل اذن
    La partie sud-coréenne prétend que le sous-marin s'est infiltré dans ses eaux territoriales. UN ويدعي جانب كوريا الجنوبية أن هذه الغواصة تسللت إلى مياهه اﻹقليمية.
    Millard refuse de nous en dire plus, et dit qu'il veut parler au gars qui était infiltré avec Kendrick. Open Subtitles رفض ميلرد إخبارنا بالمزيد وقال أنه يريد التحدث مع الرجل الذي يعمل متخفياً مع كيدنريك
    J'ai deux agents de terrain qui ont infiltré la société de voirie qui dessert la prison. Open Subtitles لدي عميلين بالميدان الذين تسللوا إلى شركة الصرف الصحي إنها من خدمات السجن
    Tu m'as eu. Écoute... Pourquoi ne m'avez-vous pas dit que c'était un agent infiltré ? Open Subtitles لقد خدعتني , لماذا لم تخبريني بأن الشاري كان عميل متخفي ؟
    Oui, mais j'essaye juste d'avoir des informations comme un reporter fouineur ou un flic infiltré. Open Subtitles على الحصول أحاول كنت لكن أجل, متخفي شرطي أو فضولي كمراسل معلومات
    Seriez-vous prêt à être infiltré dans un pays hostile ? Open Subtitles هل ترغب بالخروج عميل متخفي في بلد معادي ؟
    Ce matin même, un terroriste armé s'est infiltré dans la communauté de Goush Katif, ouvrant le feu sur une position de l'armée israélienne située à proximité. UN وهذا الصباح على وجه التحديد، تسلل إرهابي مسلح إلى منطقة غوش قطيف وفتح النيران على موقع مجاور لجيش الدفاع الإسرائيلي.
    L'ennemi s'est infiltré sans être vu au cœur des communautés et des foyers et ce meurtrier silencieux livre sa guerre de l'intérieur. UN فقد تسلل العدو بدون أن تلحظه عين إلى مجتمعاتنا المحلية وديارنا، وهذا العدو الباطني يشن الحرب من الداخل.
    Selon les colons, l'homme avait été tué après s'être infiltré dans la colonie et avoir tenté d'attaquer deux habitants. UN ويقول المستوطنون إن الرجل قتل بالرصاص بعد أن تسلل إلى المستوطنة وحاول مهاجمة اثنين من المستوطنين.
    Ce sera sympa d'avoir un infiltré qui nous donne des infos. Open Subtitles سيكون من الرائع أن يكون هُناك شخص من الداخل يزوّدنا بالمعلومات.
    Eh bien, tu sais, Mike, tu es maintenant un agent infiltré pour le bureau, d'accord ? Open Subtitles حسنا ، اتعرف،مايك انت الان عميل سري للمكتب، فهمت ؟
    Les feds avaient infiltré un gang. Open Subtitles المحققون الاتحاديون تسللت إحدى العصابات.
    Perdre de vue l'objectif, en étant infiltré trop longtemps. Open Subtitles هو فقدان التركيز على مايهمك حقاً كونك تعمل متخفياً لفترة طويلة
    Leurs minces tentacules ont tout infiltré, tout le monde, des politiciens aux capitaines de l'industrie. Open Subtitles مخالب غروي التابعة لها كل شيء تسللوا والجميع، من سياسيين لقادة الصناعة.
    Un agent étranger, qui a infiltré le réseau de Vadik, sait un tas de choses. Open Subtitles السنة الماضية وكيل أجنبي عمل على إختراق عملية فاديك جعل تقدّم جيد جدا.
    Jusqu'à ce matin, j'étais infiltré dans cette organisation. Open Subtitles حتى صباح اليوم كنت عميلا متخفيا بهذه المنظمة
    Membre d'Al-Qaida; s'était infiltré illégalement en territoire syrien depuis la Turquie; a été arrêté alors qu'il commettait des actes de terrorisme contre l'armée arabe syrienne, à la suite d'une fatwa lancée par des chefs religieux impies en Tunisie. UN تونسي الانتماء إلى تنظيم القاعدة وعبوره الحدود السورية قادما من تركيا بطريقة غير مشروعة وضبطه في الأراضي السورية أثناء قيامه بأعمال إرهابية مسلحة ضد قوات الجيش العربي السوري بناء على فتاوى رجال دين تكفيريين في تونس.
    On a infiltré la salle de muscu pendant deux semaines. Open Subtitles نحن قضينا اسبوعين متخفين في النادي نحاول التسلل
    Vous avez infiltré la mafia russe pendant près de deux ans. Open Subtitles لقد كنتِ متخفية لما يقارب السنتين مع العصابات الروسية
    C'était en fait l'agent Aaron Kilner, et il avait infiltré leur groupe. Open Subtitles ولكنه بالفعل كان الضابط أيرين كيلنر وكان قد اخترق المجموعة
    J'aimerais que tu lui dises que j'ai toujours été infiltré. Open Subtitles ساعدني في إخبار صديقتي سأساعدك كعميل سريّ
    Jusqu'à ce qu'un agent infiltré décide de les arrêter. Open Subtitles .. حتى ظهر عميل حكومي سرّي وصمّم على إيقافهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more