"informations d" - Translation from French to Arabic

    • معلومات ذات
        
    • والمعلومات التي تعرّف
        
    • المعلومات المحددِّة
        
    En outre, le rapport fournit des informations d'importance générale. UN علاوة على ذلك، فإن التقرير يوفر معلومات ذات أهمية عامة.
    Les CIDFF mettent ainsi gratuitement à disposition des informations d'ordre juridique, professionnel, économique, social et familial. UN وبذلك تتيح مراكز الإعلام مجانا معلومات ذات طابع قانوني ومهني واقتصادي واجتماعي وأسري.
    De plus, il regrette que, bien souvent, les gouvernements se contentent de donner des informations d'ordre général, d'affirmer simplement l'inexistence dans leur pays de détentions arbitraires, ou encore de signaler les dispositions constitutionnelles qui interdiraient ces détentions, sans faire directement état des cas qui leur sont présentés. UN ويأسف الفريق أيضا ﻷن ردود الحكومات اقتصرت في حالات كثيرة على تقديم معلومات ذات طابع عام أو مجرد تأكيد عدم وجود اعتقالات تعسفية في البلد، أو الاشارة الى التدابير الدستورية التي تمنع وقوع هذه الاعتقالات، دون إيراد إشارة مباشرة إلى الحالة المعروضة عليها.
    De plus, il regrette que, bien souvent, les gouvernements se contentent de donner des informations d'ordre général, d'affirmer simplement l'inexistence dans leur pays de détentions arbitraires, ou encore de signaler les dispositions constitutionnelles qui interdiraient ces détentions, sans faire directement état des cas qui leur sont présentés. UN ويأسف الفريق أيضا ﻷن ردود الحكومات اقتصرت في حالات كثيرة على تقديم معلومات ذات طابع عام أو مجرد تأكيد عدم وجود اعتقالات تعسفية في البلد، أو الاشارة الى التدابير الدستورية التي تمنع وقوع هذه الاعتقالات، دون إيراد إشارة مباشرة إلى الحالة المعروضة عليها.
    Ayant à l'esprit la nécessité de respecter les droits de l'homme ainsi que la vie privée et les autres droits des personnes quant à leur identité, leurs documents d'identité et leurs informations d'identification, et de protéger leur identité, les documents et les informations connexes contre toute divulgation inappropriée et tout usage impropre à des fins criminelles, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى احترام حقوق الأشخاص الإنسانية وخصوصيتهم وغير ذلك من الحقوق المتعلقة بهويتهم، الوثائق والمعلومات التي تعرّف بهوياتهم، وكذلك إلى حماية الهويات وما يتصل بها من وثائق ومعلومات من الإفشاء غير المناسب وإساءة الاستخدام لأغراض إجرامية،
    7. La notion d'informations d'identification était nouvelle pour la plupart des États. UN 7- يعتبر مفهوم المعلومات المحددِّة للهوية أمرا جديدا على أغلب الدول.
    A. informations d'ordre politique 5 - 10 8 UN ألف - معلومات ذات طابع سياسي 5-10 4
    B. informations d'ordre économique et social 11 - 14 9 UN باء - معلومات ذات طابع اقتصادي واجتماعي 11-14 5
    Première partie. informations d'ordre général UN الجزء الأول: معلومات ذات طابع عام
    informations d'ordre politique UN معلومات ذات طابع سياسي
    informations d'ordre économique et social UN معلومات ذات طابع اقتصادي واجتماعي
    informations d'ordre général UN معلومات ذات طابع عام
    Il ne peut être dérogé à ce régime, dans les conditions prescrites par la loi, qu'aux fins de la libre acquisition d'informations d'intérêt général, de l'enseignement, ainsi que pour la réalisation d'autres buts connexes ou assimilables. UN ويجوز تقييد هذا النظام فقط بشروط ينص عليها القانون، ولأغراض الحصول الحر على معلومات ذات أهمية عامة، ولأغراض التعليم وكذلك لتحقيق أهداف أخرى مماثلة أو ذات صلة.
    52. Pout chacun de ces événements, une page Web est créée sur le portail de connaissances d'UN-SPIDER afin de soutenir les efforts de réaction, et facilite le partage d'informations vitales avec les utilisateurs finals et les fournisseurs d'informations d'origine spatiale. UN 52- وتُنشأ، لكل حدث، صفحة شبكية تتضمن معلومات ذات صلة في بوابة المعارف التابعة لبرنامج سبايدر من أجل دعم جهود التصدي وتسهيل نشر المعلومات الحيوية بين المستعملين النهائيين ومزودي المعلومات الفضائية.
    a) Identifier clairement les thèmes, sous-thèmes et variables des informations d'intérêt national; UN (أ) تحديد المواضيع والمواضيع الفرعية والمتغيرات التي تشكل معلومات ذات منفعة وطنية تحديدا واضحا؛
    Dans l'environnement papier, les coûts peuvent être excessifs si, par exemple, on exige que des informations d'un intérêt minime ou occasionnel pour les fournisseurs ou entrepreneurs soient promptement rendues accessibles au public et systématiquement tenues à jour. UN وفي بيئة التعامل الورقي، قد تكون التكاليف باهظة بشكل غير متكافئ إذا ما اشترط، مثلا، الإسراع إلى إطلاع الجمهور على معلومات ذات أهمية هامشية أو عرضية لدى المورِّدين أو المقاولين وصون تلك المعلومات على نحو منهجي.
    II informations d'ORDRE GÉNÉRAL 25 53 9 UN ثانياً- معلومات ذات طابع عام 25- 53 10
    B. informations d'ordre économique et social UN باء- معلومات ذات طابع اقتصادي واجتماعي
    D. informations d'ordre économique et social UN دال - معلومات ذات طابع اقتصادي واجتماعي
    A. informations d'ordre politique UN ألف- معلومات ذات طابع سياسي
    Ayant à l'esprit la nécessité de respecter les droits de l'homme ainsi que la vie privée et les autres droits des personnes quant à leur identité, leurs documents d'identité et leurs informations d'identification, et de protéger leur identité, les documents et les informations connexes contre toute divulgation inappropriée et tout usage impropre à des fins criminelles, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى احترام حقوق الأشخاص الإنسانية وخصوصيتهم وغير ذلك من الحقوق المتعلقة بهويتهم، الوثائق والمعلومات التي تعرّف بهوياتهم، وكذلك إلى حماية الهويات وما يتصل بها من وثائق ومعلومات من الإفشاء غير المناسب وإساءة الاستخدام لأغراض إجرامية،
    De nombreux États ont indiqué avoir formulé des lois pénales et d'autres mesures pour protéger les informations personnelles, y compris la plupart ou la totalité des informations d'identification. UN وأبلغ العديد من الدول عن وضع تشريعات جنائية وغيرها من التدابير لحماية المعلومات الشخصية بما فيها أغلب المعلومات المحددِّة للهوية أو جميعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more