"informe les membres" - Translation from French to Arabic

    • أبلغ الأعضاء
        
    • أبلغ أعضاء
        
    • أن أعلن
        
    • إبلاغ اﻷعضاء
        
    • أن أُبلغ الأعضاء
        
    • أحيط
        
    • أخبر الأعضاء
        
    • أعلم أعضاء
        
    • ابلغ
        
    • أعلم الأعضاء
        
    • أن أبلِّغ الأعضاء
        
    • أخبر أعضاء
        
    • أحاط أعضاء
        
    J'informe les membres que, pour des raisons techniques, l'Assemblée va immédiatement lever la quatrième séance plénière. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية، لأسباب فنية، سترفع الآن جلستها العامة الرابعة.
    J'informe les membres que, pour des raisons techniques, L'Assemblée va immédiatement lever la cinquième séance plénière. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأنه لأسباب فنية، ترفع الجمعية الآن جلستها العامة الخامسة.
    J'informe les membres qu'un projet de résolution au titre de ce point sera soumis à une date ultérieure. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن عرض مشروع قرار في إطار هذا البند سيجري في وقت لاحق.
    J'informe les membres du Comité que les délégations des Philippines et de Sao Tomé-et-Principe ont demandé à participer aux travaux du Comité sur la question du Timor oriental. UN وأود أن أبلغ أعضاء اللجنة بأن وفدي سان تومي وبرينسيبي والفلبين طلبا الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة عند نظرها مسألة تيمور الشرقية.
    Avant de poursuivre plus avant, j'informe les membres que nous élirons d'abord les sept membres du Comité. UN وقبل المضي في عملنا، أود أن أبلغ الأعضاء بأننا سننتخب أولا الأعضاء السبعة في اللجنة.
    J'informe les membres que l'examen du projet de résolution est reporté afin de laisser à la Cinquième Commission le temps d'en analyser l'incidence sur le budget-programme. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار قد أرجئ لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لتستعرض آثاره المالية على الميزانية البرنامجية.
    J'informe les membres que l'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution A/53/L.8 demain matin afin de poursuivre les consultations sur ce point. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أن الجمعية العامة ستبت في مشروع القرار A/53/L.8 غدا صباحا ﻹتاحة المجال لاستكمال المشاورات.
    Le Président (parle en anglais) : J'informe les membres que la liste des orateurs pour le débat général sera close aujourd'hui à 18 heures. UN وأود أيضا أن أبلغ الأعضاء بأن قائمة المتكلمين في المناقشة العامة ستقفل اليوم، الساعة 00/18.
    Le Président (parle en arabe) : Au sujet des candidatures, j'informe les membres que pour les sept sièges à pourvoir parmi les États d'Afrique, il y a six candidats, à savoir : Algérie, Gabon, Kenya, Maurice, Nigéria et Ouganda. UN الرئيس: فيما يتعلق بالترشيحات، أود أن أبلغ الأعضاء بما يلي: بالنسبة للمقاعد السبعة من بين الدول الأفريقية، هناك ستة مرشحين هم: أوغندا والجزائر وغابون وكينيا وموريشيوس ونيجيريا.
    Le Président (parle en arabe) : J'informe les membres que le point intitulé < < Université des Nations Unies > > devient le point 170 de l'ordre du jour de la présente session. UN الرئيس: أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " جامعة الأمم المتحدة " يصبح البند 170 من جدول أعمال الدورة الحالية.
    Le Président (parle en arabe) : J'informe les membres que le point intitulé < < Question de l'île comorienne de Mayotte > > devient le point 172 de l'ordre du jour de la présente session. UN الرئيس: أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " مسألة جزر مايوت القمرية " سيصبح البند 172 من جدول أعمال الدورة الحالية.
    J'informe les membres que l'adoption du projet de décision A/63/L.73 est reportée à une date ultérieure. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بتأجيل البت في مشروع المقرر A/63/L.73 إلى موعد لاحق.
    J'informe les membres que l'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'évaluer ses incidences sur le budget-programme. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار قد تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة وقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Enfin, j'informe les membres que la Commission a été saisie cette année pour examen au titre des différents points inscrits à son ordre du jour de quatre projets de décision et de 50 projets de résolution. UN وأخيرا، أود أن أبلغ الأعضاء أنه في هذا العام قدم مجمل أربعة مشاريع مقررات و 50 مشروع قرار للجنة الأولى لنظرها في إطار مختلف بنود جدول الأعمال.
    J'informe les membres que l'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution A/57/L.20 à une date ultérieure. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بأننا سنتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/57/L.20 في موعد لاحق.
    J'informe les membres que nous avons l'intention d'entamer, avec la participation de responsables politiques et de responsables de programme, des dialogues sur les mesures à prendre à l'égard de plusieurs aspects de ce lien. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أننا نعتزم تنظيم عدد من حوارات السياسة، تضم صانعي السياسة ومديري البرامج، حول مختلف جوانب هذه العلاقة المتكاملة.
    J'informe les membres que l'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution I à une date ultérieure afin que la Cinquième Commission ait le temps d'examiner ses incidences sur le budget-programme. UN أود أن أبلغ الأعضاء بتأجيل البت في مشروع القرار الأول إلى موعد آخر لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    4. Le PRESIDENT informe les membres de la Commission que l'Albanie et le Bénin se sont portés coauteurs du projet. UN ٤ - الرئيس: أبلغ أعضاء اللجنة أن البانيا وبنن أصبحتا من المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    J'informe les membres que les Émirats arabes unis et la Grenade se sont eux aussi portés coauteurs du projet de résolution. UN أود أن أعلن أن البلدين التاليين قد أصبحـا ضمن مقدمي مشــروع القــرار: اﻹمـارات العربيـة المتحـدة وغرينادا.
    Le Conseil a encouragé tous les membres de la Commission à assister aux réunions de la Commission et a prié le Secrétaire général, lorsqu'il informe les membres de la date d'une réunion, d'écrire à fois aux membres eux-mêmes et à leurs gouvernements respectifs. UN وحث المجلس جميع اﻷعضاء على حضور جلسات اللجنة، وطلب إلى اﻷمين العام، عند إبلاغ اﻷعضاء بتاريخ الجلسات، أن يكتب في الوقت نفسه إلى اﻷعضاء كل على حدة، وإلى حكوماتهم.
    J'informe les membres que depuis la publication du document A/61/L.35, la République bolivarienne du Venezuela s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وأود أن أُبلغ الأعضاء أنه منذ صدور الوثيقة A/61/L.35، انضمت جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى مقدمي مشروع القرار.
    Avant de suspendre brièvement la séance, j'informe les membres d'un changement dans le programme de travail de l'Assemblée générale. UN قبـــل تعليـــق الجلســـة لفترة قصيرة، أود أن أحيط اﻷعضاء علما بالتغيير الــــذي طـرأ على برنامج عمل الجمعية العامة.
    J'informe les membres que la décision concernant le projet de résolution I est repoussée à une date ultérieure pour permettre à la Cinquième Commission d'examiner ses incidences sur le budget-programme. UN أود أن أخبر الأعضاء بأنه تأجل البت في مشروع القرار الأول إلى تاريخ لاحق، لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لتنظر في تأثيراته في الميزانية البرنامجية.
    3. Le PRÉSIDENT informe les membres de la Commission que la demande d'audition suivante, qui figure au document A/C.1/53/3 concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux en ce qui concerne les îles Vierges américaines. UN ٣ - الرئيس: أعلم أعضاء اللجنة بأن ثمة طلبا آخر للاستماع، يرد في الوثيقة A/C.4/53/3، ويتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة فيما يتعلق بجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    À ce propos, j'informe les membres que des précisions sur la présidence et le programme de travail du Groupe de travail spécial à composition non limitée leur seront communiquées sous peu. UN وفي ذلك الصدد، أود أن ابلغ الأعضاء بأنهم سيبلغون قريبا بالتفاصيل بشأن رئاسة الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية وببرنامج عمل الفريق.
    La Présidente (parle en anglais) : J'informe les membres de certaines révisions apportées au programme de travail de l'Assemblée générale. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أود أن أعلم الأعضاء ببعض التنقيحات على برنامج عمل الجمعية العامة.
    J'informe les membres que la candidature des États Membres suivants a été proposée par le Conseil économique et social. UN وأود الآن أن أبلِّغ الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي رشح الدول التالية:
    16. Le Président informe les membres du Comité que M. Ayat a démissionné après la quatre-vingt-seizième session et que des élections auront lieu en novembre pour pourvoir le poste vacant. UN 16- الرئيس أخبر أعضاء اللجنة بأن السيد آيات استقال عقب الدورة السادسة والتسعين وبأنه ستجري انتخابات في تشرين الثاني/نوفمبر لملء المنصب الشاغر.
    Le Président informe les membres du Comité spécial que conformément au programme de travail et au calendrier du Comité, celui-ci examinerait la question de Gibraltar à sa prochaine séance. UN 56 - الرئيس: أحاط أعضاء اللجنة علما بأنه وفقا لبرنامج عمل اللجنة وجدولها الزمني، سيجري النظر في مسألة جبل طارق في الجلسة التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more