:: infrastructure informatique de la bibliothèque utilisée à sa capacité maximum et aussi efficacement que possible | UN | :: استخدام الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في المحكمة إلى أقصى حدود طاقتها وكفاءتها |
:: infrastructure informatique de la bibliothèque utilisée à sa capacité maximum et aussi efficacement que possible | UN | :: استخدام الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في المحكمة إلى أقصى حدود طاقتها وكفاءتها |
Celle-ci est également chargée de la distribution des logiciels et du maintien de l'infrastructure informatique du secrétariat. | UN | وهذا البرنامج مسؤول أيضاً عن تسليم البرمجيات ودعم الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في الأمانة. |
Les gouvernements devraient formuler des stratégies nationales en vue de créer et de développer l'infrastructure informatique et le volet productif des technologies de l'information dans tous les secteurs de l'économie et la formation du capital humain. | UN | ويتعين على الحكومات صياغة استراتيجيات وطنية لتهيئة أو تعزيز الهياكل الأساسية للمعلومات والجانب المنتج لتكنولوجيا المعلومات في جميع قطاعات الاقتصاد وفي تكوين رأس المال البشري. |
Celui-ci est également chargé de la fourniture de logiciels et de l'appui à l'infrastructure informatique du secrétariat. | UN | وهذا البرنامج مسؤول أيضاً عن تسليم البرمجيات ودعم الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في الأمانة. |
:: Service et entretien de l'infrastructure informatique et de communication | UN | :: دعم وصيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Renforcer l'infrastructure informatique et télématique de l'ensemble de l'Organisation afin d'appuyer efficacement les programmes et les opérations du Secrétariat dans le monde entier | UN | الغايــة تعزيز الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة من أجل تقديم دعم فعال للبرامج والعمليات التي تضطلع بها الأمانة العامة في جميع أرجاء العالم |
Elle a été en partie compensée par les ressources nécessaires affectées à l'infrastructure informatique relative à la création du réseau multiplex pour les communications tactiques sécurisées. | UN | وعادلت نقصان الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات فيما يتعلق بدعم الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات المتعلقة بإنشاء نظام البعثة للاتصالات التكتيكية المأمونة بالراديو. |
Le Programme bénéficie du savoir-faire du CERN, en particulier dans le domaine de l'infrastructure informatique. | UN | ويستفيد هذا البرنامج من خبرة المنظمة، لا سيما في مجال الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات. |
Service et entretien de l'infrastructure informatique et de communication | UN | دعم وصيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Disponibilité à 99 % de l'infrastructure informatique mise à la disposition des missions par la Division | UN | توفير 99 في المائة من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من شعبة تكنولوجيا المعلومات إلى البعثات |
infrastructure informatique et télématique à l'appui de la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public et d'Umoja | UN | الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع أوموجا |
Assurer la maintenance de l'infrastructure informatique et de communication; | UN | ● صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وللاتصالات |
- Investissement pour développer le potentiel de l'infrastructure informatique dans les pays en développement, y compris renforcer l'information sectorielle et la formation à la collecte, l'analyse et la diffusion d'informations de qualité. | UN | الاستثمار لبناء القدرات في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات في البلدان النامية، بما في ذلك تعزيز توفير المعلومات القطاعية والتدريب الذي سيقدم التوجيه بشأن جمع وتحليل ونشر معلومات جيدة النوعية. |
Coût estimatif de l'infrastructure informatique et télématique du Bureau d'appui au Koweït | UN | الخامس التكلفة المقدرة للهياكل الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لمكتب الدعم في الكويت |
Outre ces cinq grandes initiatives, des efforts n'ont cessé d'être déployés pour rehausser le niveau des prestations de l'infrastructure informatique et des systèmes d'information, notamment en rationalisant l'organigramme et en requalifiant et réaffectant des collaborateurs. | UN | وبالإضافة إلى هذه المبادرات الخمس الرئيسية، بُذلت جهود مستمرة لتحسين مستوى خدمات هيكل تكنولوجيا المعلومات ونظم المعلومات، بما في ذلك ترشيد الهيكل التنظيمي وإعادة إكساب الموظفين المهارات اللازمة وإعادة ندبهم. |
Chaque lieu d'affectation aura besoin d'informaticiens pour gérer et mettre à niveau l'infrastructure informatique qui sera installée dans le cadre du projet normalisé de contrôle de l'accès aux locaux. | UN | وسيطلب كل مركز عمل من موظفي التكنولوجيا ذوي الصلة فيه القيام بإدارة وصيانة الهياكل الأساسية التكنولوجية المركبة في إطار مشروعي النظام الموحد لمراقبة الدخول. |
Le programme des services des technologies de l'information (STI) fournit au secrétariat l'infrastructure informatique et les systèmes spécialisés d'information nécessaires à l'accomplissement de son mandat. | UN | 91- يتيح برنامج خدمات تكنولوجيا المعلومات هيكلاً لتكنولوجيا المعلومات ونظماً معلوماتية متخصصة لدعم الأمانة في تنفيذ ولايتها. |
:: Services d'assistance et entretien des centres de données et de l'infrastructure informatique du Département des opérations de maintien de la paix | UN | :: دعم مركز البيانات والإطار الحاسوبي التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام وصيانتهما |
d) À poursuivre les efforts engagés pour mettre en place une infrastructure informatique pouvant être utilisée par l'ensemble du personnel interne et externe, notamment en créant une plateforme mondiale d'outils d'aide à la traduction (gText) comprenant des modules de référencement électronique, de gestion mondiale de la terminologie, de traduction assistée par ordinateur et de traduction automatique. | UN | (د) مواصلة مساعي تطوير البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات لأجل جميع موظفي اللغات الداخليين والخارجيين، بسبل منها إنشاء منصة عالمية لأدوات دعم الترجمة (gText) تشمل إعداد المراجع الإلكترونية والمصطلحات العالمية والترجمة بمساعدة الحاسوب والترجمة الآلية. |
Conscient de la nécessité d'assurer la direction et la coordination de l'infrastructure informatique et télématique intégrée, le Comité consultatif recommande que soit approuvée la création proposée d'un poste D-2 de directeur du Service de la gestion de l'infrastructure. | UN | 89 - اعترافا بضرورة توجيه وتنسيق الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفة المقترحة لمدير برتبة مد-2 لدائرة إدارة الهياكل الأساسية. |
Renforcement de l'infrastructure informatique | UN | الهياكل الأساسية الإضافية لتكنولوجيا المعلومات |
76. La Division des systèmes et des technologies de l'information (DSTI) a commencé à mettre en œuvre le Plan stratégique en matière d'information et de communication qu'elle avait adopté pour réaliser des économies de coût en optimisant l'infrastructure informatique du HCR et en améliorant la qualité du service aux utilisateurs. | UN | 76- شرعت شعبة نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية الموافق عليها التابعة لهذه الشعبة في مجال المعلومات والاتصالات، بهدف تحقيق وفورات كبيرة في التكاليف وذلك بالاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الهياكل الأساسية الحاسوبية للمفوضية وتحسين نوعية الخدمة المقدمة إلى المستخدمين. |
Le programme de gestion de l'infrastructure a pour but de renforcer l'infrastructure informatique et télématique afin d'appuyer efficacement les programmes et les opérations du Secrétariat dans le monde entier. | UN | 63- يهدف برنامج إدارة الهياكل الأساسية إلى تعزيز الهياكل الأساسية العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل الدعم الفعال للبرامج والعمليات التي تضطلع بها الأمانة العامة في أرجاء العالم. |
Le taux de disponibilité de l'infrastructure informatique du Siège et des grands systèmes informatiques au Siège et dans toutes les opérations de maintien de la paix est égal à 99 %. | UN | تحقيق نسبة 99 في المائة في توافر الهياكل الأساسية المنشأة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر ونظم المعلومات المؤسسية القائمة في المقر وجميع بعثات حفظ السلام |
La variation est imputable à la part des dépenses d'infrastructure informatique qui revient aux Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions. | UN | 104 - ويعزى الفرق إلى تكاليف حصة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات. |
c) Normaliser et tenir constamment à niveau l'infrastructure informatique et de télécommunication, en veillant à ce que tout le Secrétariat bénéficie des techniques les plus récentes; | UN | (ج) توحيد الهياكل الأساسية للحوسبة والاتصالات السلكية واللاسلكية والمداومة على استكمالها بما يكفل للأمانة العامة برمتها أن تستفيد من أحدث التكنولوجيات؛ |