"ingénieurs" - Translation from French to Arabic

    • المهندسين
        
    • مهندسين
        
    • مهندسي
        
    • الهندسة
        
    • للمهندسين
        
    • المهندسون
        
    • مهندسون
        
    • مهندسا
        
    • مهندس
        
    • والمهندسون
        
    • لمهندسي
        
    • ومهندسي
        
    • مهندسو
        
    • الهندسي
        
    • والمهندسين
        
    11. ingénieurs du monde ingénieurs du monde est une ONG non religieuse, technique et apolitique, composée d'ingénieurs bénévoles. UN رابطة المهندسين العالمية هي منظمة غير حكومية لا دينية، فنية ولا سياسية، وتتكون من مهندسين متطوعين.
    Certains ingénieurs en électricité et en mécanique ont été nommés enseignants dans des écoles primaires. UN ولقد قُبِل بعض المهندسين في ميداني الكهرباء والميكانيكا كمدرسين في مدارس ابتدائية.
    Elles ont été conçues par les ingénieurs de l'armée Américaine. Open Subtitles السدود بُنيت على أيدي سلاح مهندسي الجيش الأمريكي.
    Les images désormais montrent les femmes aussi bien que des hommes exerçant les mêmes métiers: ingénieurs, médecins, vendeurs, cuisiniers etc. UN وتظهر الصور الحالية المرأة والرجل وهما يمارسان المهن نفسها مثل وظائف الهندسة والطب والبيـع والطهي، وغيرها.
    :: Construction d'une installation regroupant tout ce qui touche les communications par satellite, et en particulier du bâtiment B pouvant abriter les ingénieurs, les systèmes et les ateliers UN :: إنشاء مرفق موحد للاتصالات الساتلية، بما في ذلك إنشاء المبنى باء، يتسع للمهندسين والنظم والورش
    De plus, le texte fondateur avait été établi par des ingénieurs, ce qui en rendait l'interprétation plus complexe. UN بالإضافة إلى ذلك، كان المهندسون من ألف الوثيقة التأسيسية، وهذا ما يزيد من تعقيد تفسيرها.
    iii) La participation probable d'ingénieurs chiliens aux travaux de recherche de la NASA; UN ' ٣ ' احتمال مشاركة المهندسين الشيليين في مشاريع ناسا البحثية ؛
    Dans le cadre du transfert de technologie, des ingénieurs indiens ont été formés au Royaume-Uni ainsi que dans la région. UN وقام عنصر نقل التكنولوجيا من المشروع بتدريب المهندسين الهنود في المملكة المتحدة وفي المنطقة اﻹقليمية ذاتها.
    Toutefois, dans de nombreux pays, il existe un déficit d'ingénieurs et de scientifiques. UN بيد أن هناك نقصاً في عدد المهندسين والعلماء في العديد من البلدان.
    Les simulations du vol US Airways 1549 qui en découlent prouvent que les ingénieurs avaient raison. Open Subtitles ونتيجة المحاكاة الحاسوبية للرحلة الجوية الأمريكية 1549 تظهر أن المهندسين الطيران كانوا محقين.
    On a besoin de nos propres scientifiques crackeur de codes, ingénieurs. Open Subtitles نحن بحاجة إلى العلماء الخاصة بنا، رمز المفرقعات، المهندسين.
    C'est la résidence des bons ingénieurs, pas des ingénieurs moyens. Open Subtitles هذا المكان به خيرة المهندسين ليس مجرد مهندسين
    On estime actuellement que leur montant équivaudrait au coût des services de deux ingénieurs à temps plein. UN ويقدر حاليا بأن تلك التكاليف ستكون معادلة لخدمات مهندسين اثنين متفرغين.
    Au Cameroun, par exemple, ingénieurs sans frontières a réuni des volontaires en ligne afin de pouvoir expliquer des techniques complexes dans un langage simple qui soit accessible aux agriculteurs locaux. UN فعلى سبيل المثال، جمعت منظمة مهندسين بلا حدود في الكاميرون متطوعين عَبْر الإنترنت ليُسهموا في شرح التقنيات المعقَّدة بلغة سهلة الفهم ومُيسَّرة للمزارعين المحليين.
    C'est le même diplôme que celui des ingénieurs qui travaillent ici. Open Subtitles وهي نفس الدرجة التي يحملها أكثرية مهندسي مقر العمل.
    Les femmes peuvent désormais intégrer la prestigieuse école d'ingénieurs de l'armée navale. UN وتستطيع المرأة الآن الالتحاق بكلية الهندسة العسكرية البحرية، التي كانت مقتصرة على الرجال.
    Construction d'une installation qui abritera les services d'informatique et des communications et le matériel connexe, ainsi que les ingénieurs, les systèmes de données et les ateliers UN تشييد مرفق موحد لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعدات يتسع للمهندسين ونظم البيانات وحلقات العمل
    Changements dus à des erreurs commises par les architectes ou les ingénieurs UN تغييرات لزمت بسبب أخطاء ارتكبها المهندسون المعماريون أو المهندسون
    Les litiges sont réglés en ligne par des ingénieurs, lesquels rendent une brève sentence motivée dans les 30 jours suivant la désignation de l'arbitre. UN ويقوم مهندسون بمهمة المحكمين فيما يتعلق بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر. ويصدر حُكْم مُسبّب باختصار خلال 30 يوما من تعيين المحكِّم.
    Par ailleurs, 27 ingénieurs ont soutenu leur mémoire de fin d'études dans les technologies spatiales. UN وفضلا عن ذلك، قدّم 27 مهندسا أطروحاتهم النهائية في ميدان تكنولوجيا الفضاء.
    Actuellement, nous avons 600 ingénieurs dans l'ex-Yougoslavie et cinq observateurs militaires à la Mission de vérification des Nations Unies en Angola. UN ويوجد لنا حاليا ٦٠٠ مهندس في يوغوسلافيا السابقة وخمسة مراقبين عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    Les demandes d'autorisation de travail introduites par des enseignants, des docteurs, des ingénieurs et des spécialistes en agronomie ont reçu une suite favorable. UN ولقد حصلت الطلبات التي قدمها المعلمون واﻷطباء والمهندسون والخبراء الزراعيون للحصول على تراخيص العمل على ردود ايجابية.
    Les ingénieurs du son avec micros n'auront pas accès aux séances photo. UN ولن يسمح لمهندسي الصوت الحاملين لمكبرات صوت حضور مناسبات التقاط الصور.
    Par la suite, on renforcera ces moyens en recrutant localement des programmeurs et des ingénieurs en logiciel. UN وستتواصل تكملة هذه القدرات عن طريق الاستعانة بمبرمجين ومهندسي برامجيات يوظفون محليا.
    Les ingénieurs de la FORPRONU ont confirmé que l'infrastructure — piste, taxiway et tour de contrôle — étaient en bon état. UN وقد أكد مهندسو قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن الهياكل اﻷساسية القائمة من ممر ومدرج وبرج في حالة جيدة.
    Liste : Société américaine pour la formation des ingénieurs UN القائمــــة: الجمعية الامريكية للتعليم الهندسي
    ix) Promouvoir des activités à l’intention des jeunes, afin d’éveiller l’intérêt des étudiants et des jeunes scientifiques et ingénieurs; UN ' ٩ ' تشجيع اﻷنشطة التي يضطلع بها الشباب لتعزيز اهتمام الطلاب والعلماء والمهندسين الشبان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more