"instincts" - Translation from French to Arabic

    • الغرائز
        
    • غريزة
        
    • غرائز
        
    • غرائزك
        
    • الغريزة
        
    • غرائزي
        
    • بغرائزك
        
    • غريزتي
        
    • حدسي
        
    • غرائزها
        
    • غرائزكَ
        
    • غرائزنا
        
    • غرائزه
        
    • غرائزهم
        
    • بغرائزنا
        
    En face du danger, certains instincts croient qu'aucune action n'est meilleure que la mauvaise action. Open Subtitles في مواجهة الخطر بعض الغرائز تتوهم أن عدم التصرف أفضل من القيام بالتصرف الخاطىء.
    Si tu ignores ces instincts, c'est à tes risques et périls. Ça a fonctionné ? Open Subtitles يمكنك تجاهل تلك الغرائز على مسؤوليتك ومسؤوليتهم. هل نجح الامر ؟
    - Mais tous mes instincts me disent que ça a un lien avec les expériences surhumaines. Open Subtitles ولكن كل غريزة في جسدي تقول بأنه وبطريقة ما متصل بتجارب البشر الخارقين
    J'ai été fabriquée pour satisfaire les plus bas instincts des cadres de Heart, mais un bug dans mon programme me rend capable de bien plus. Open Subtitles تم بنائي لتلبية غرائز مُديروا القلب الدنيئة لكن خلل في برنامجي جعلتني قادرة على أكثر من ذلك
    L'acuité de ta conscience te permettra peut-être de dominer tes instincts. Open Subtitles معرفتك من الممكن ان تكون كافيه لتتحكم فى غرائزك
    Il s'avère effectivement qu'ils ont des instincts pour nous protéger. Open Subtitles وفى النهاية وجدنا بأن لهم نفس الغريزة لحمايتنا
    Ne présumez jamais que je n'agirai pas sur mes pires instincts. Open Subtitles لا تفترض اني سوف لن اتصرف مع أسوأ غرائزي.
    Avec la découverte de la Pomme, nous possédons maintenant la carte génétique complète des instincts de l'humanité. Open Subtitles في ظل استردادنا للتفاحة، نمتلك الآن دليل تفصيلي كامل لوراثة الغرائز البشرية
    Je peux seulement supposer que ton lien avec cet endroit grandit pareillement et que tôt ou tard les instincts qui t'ont menés dans cette cellule vont revenir. Open Subtitles وأفترض أن إرتباطك بهذا المكانيزدادوعاجلاًأوآجلاً.. الغرائز التي قادتك إلى الزنزانة التي وجدتك فيها، ستعود.
    La terre avait pris la relève, en sortant de nous les instincts animaux nous plutôt ne sachez pas. Open Subtitles الأرض قد سيطرت علينا ، وأخرجت منّا الغرائز الحيوانية التي نفضّل عدم معرفتها ..
    Aujourd'hui, on va donc bousculer ces instincts pour les maîtriser. Open Subtitles لذا سنقوم اليوم بدفع هذه الغرائز حتّى تتمكّني مِن السيطرة عليها بعض القراءة لمْ تعد تبدو سيّئة الآن
    Je suis rarement comme ça, mais tu sais combien les instincts maternels sont forts. Open Subtitles لا أتصرف بهذا الشكل عادة لكن تعلمون كم غريزة الامومة قوية
    Je vais réprimer mes mauvais instincts et la laisser partir. Open Subtitles سأحـارب كـل غريزة سيئـة لديّ و سأتركهـا تذهـب
    Oh, je peux donner les bonbons? J'ai très envie d'être avec des enfants en ce moment. Tu sais, depuis que je suis enceinte, j'ai des instincts maternels très forts. Open Subtitles أريد حقاً أن أكون قريبة من الأولاد حالياً منذ حملى أشعر بأقوى غرائز الأمومة
    Tout ce que tu as à faire, c'est utiliser tes instincts. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو إستخدام غرائزك, هذه هي
    Nous avons tous dû lutter contre les instincts qui nous poussent à la guerre et la division. UN وقد تعين على كل منا أن يكافح بطريقته الخاصة الغريزة الدافعة الى الحرب والشقاق.
    Les seules fois ou j'allais à l'encontre de mes instincts c'était quand j'avais peur. Open Subtitles المرة الوحيدة قط التي انحرفت فيها عن غرائزي عندما كُنت خائفة
    Il exploite tes instincts les plus bas, le sang obscur de ton père. Open Subtitles إنها تتحكم بغرائزك إنه الدم المظلم لوالدك.
    Je suis un animal, j'ai des instincts. Open Subtitles لا اريد حتى أن أسمع اسمعي، أنا حيوان ولدي غريزتي
    Et si mes instincts sont justes, elle va s'en prendre à d'autres de mes hommes. Open Subtitles ، وإذا كان حدسي صحيحاً فهي ستسعى خلف المزيد من رجالي الآن
    Mais si une collègue me dit que ses instincts lui disaient que c'était le mauvais choix, Open Subtitles لكن وجهة النظر هي لو أن ظابطا زميلا أخبرني أنها وقعت في غرائزها نقول أن هذا القرار الخاطئ
    Maintenant, vos instincts vont vous dire de foncer, car il est plus rapide et maniable, mais vous devez garder le contrôle. Open Subtitles غرائزكَ ستُخبرُك بأن تجعلها أرضيه لأنه يقبل للمناورةُ أكثرُ لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَبْقى متحكم
    Du point de vue hâtive ce qui se passe réellement, c'est que nous quittons les fermes, ont dû vivre dans les villes et oublier nos instincts. Open Subtitles من منظور سريع و سطحي، ما جرى حقيقةً هو بأننا غادرنا المزارع و اعتدنا على العيش في المدن و نسينا غرائزنا.
    Une telle conception a marginalisé la religion et donné libre cours au principe d'une liberté sans entrave dans laquelle il n'y a aucune limite aux besoins et aux désirs de chacun, ni même à ses instincts et à ses pulsions. UN ويهمش هذا الفهم الدين ويطلق العنان لمبدأ الحرية المطلقة دون أي كوابح لاحتياجات الفرد ورغباته، وحتى غرائزه ونزواته.
    Quand l'homme voit ses intérêts menacés, pour les défendre, il recourt malheureusement parfois à ses instincts les plus bas. UN فعندما يرى الناس أن مصالحهم مهددة بالخطر، فإنهم يستسلمون، لﻷسف، ﻷحط غرائزهم في الدفاع عنها.
    Quand il s'agit du sexe opposé, il faut se méfier de nos instincts. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالجنس الآخر لا يمكننا أن نثق بغرائزنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more