"instituant la communauté" - Translation from French to Arabic

    • المنشئة للجماعة
        
    • إنشاء الجماعة
        
    • إنشاء الاتحاد
        
    • المؤسسة للجماعة
        
    • أنشئت بموجبها الجماعة
        
    • المنشئة لاتحاد
        
    • المنشئة للمجتمع
        
    • أنشأت الجماعة
        
    • ﻹنشاء الجماعة
        
    • المنشئة للاتحاد
        
    • بإنشاء المجموعة
        
    • المؤسسة للاتحاد
        
    • التأسيسية للجماعة
        
    Le Traité de Rome instituant la Communauté européenne stipule que : UN وتنص معاهدة روما المنشئة للجماعة الأوروبية على ما يلي:
    Il y a eu également la décision visant à accélérer le processus de l'intégration en Afrique par la mise en œuvre rapide du Traité d'Abuja instituant la Communauté économique africaine. UN كذلك تقرر الإسراع بعملية الإدماج في أفريقيا عن طريق سرعة تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    L'article 17 du Traité instituant la Communauté européenne dispose à cet égard : UN وفي هذا الشأن تنص المادة 17 من المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية على ما يلي:
    À leur demande, elles ne sont pas soumises à la décision d'association des territoires d'outre-mer mettant en application la quatrième partie du Traité instituant la Communauté européenne. UN وهي لا تخضع، بناء على طلبها، لقرار الرابطة المنفِّذ للجزء الرابع من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية.
    Traité instituant la Communauté économique des Etats d'Afrique centrale UN معاهدة إنشاء الاتحاد الاقتصادي لدول أفريقيا الوسطى
    ii) Accélérer le processus de mise en oeuvre du Traité instituant la Communauté économique africaine, en particulier : UN `2 ' الإسراع بعملية تنفيذ المعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الأفريقية وخاصة:
    :: Le Luxembourg est partie au Traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique (EURATOM). UN :: لكسمبرغ طرف في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Le Traité d'Abuja, instituant la Communauté économique africaine, réaffirmait la volonté des pays africains d'oeuvrer à l'intégration régionale, et le soutien constant de la CNUCED serait important tout au long des six étapes prévues dans ce traité. UN إن معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية تعيد تأكيد دعم البلدان الافريقية للتكامل اﻹقليمي، وسيكون الدعم المتواصل من جانب اﻷونكتاد أمرا هاما طوال تنفيذ المراحل الست المحددة في المعاهدة.
    Ayant à l’esprit le Traité d’Abuja instituant la Communauté économique africaine, entré en vigueur le 12 mai 1994, UN إذ يضع في اعتباره معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية، التي دخلت حيز النفاذ في ٢١ أيار/مايو ٤٩٩١،
    Elle a également participé à la mise en oeuvre du Traité d'Abuja instituant la Communauté éćonomique africaine, notamment en aidant à établir les protocoles se rapportant aux divers aspects du Traité. UN وشاركت اللجنة أيضا في تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية، وبصورة خاصة من خلال تقديم الدعم في إعداد البروتوكولات التي تعالج مختلف جوانب المعاهدة.
    Elle a également participé à la mise en oeuvre du Traité d'Abuja instituant la Communauté éćonomique africaine, notamment en aidant à établir les protocoles se rapportant aux divers aspects du Traité. UN وشاركت اللجنة أيضا في تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية، وبصورة خاصة من خلال تقديم الدعم في إعداد البروتوكولات التي تعالج مختلف جوانب المعاهدة.
    Par ailleurs, elle a proposé à l’OUA d’inclure dans le traité instituant la Communauté économique africaine des objectifs sectoriels concernant le développement et la modernisation des services postaux en Afrique. UN واقترح الاتحاد أيضا على المنظمة بعض اﻷهداف القطاعية، بغية إدراجها في المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية، وهي أهداف تشمل تطوير الدوائر البريدية في أفريقيا وتحديثها.
    Conformément à l'article 13 du Traité instituant la Communauté européenne, le Parlement européen condamnait vivement, au paragraphe 1 de la Déclaration, toutes les formes de racisme lors des matchs de football sur le terrain et en dehors de celui-ci. UN وبموجب المادة 13 من المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، أدان البرلمان الأوروبي بقوة، في الفقرة 1 من الإعلان، جميع أشكال العنصرية في مباريات كرة القدم، سواء داخل الملعب أو خارجه.
    Traité instituant la Communauté économique africaine UN معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية
    Mexique − Nicaragua Protocole modifiant le Traité instituant la Communauté des Caraïbes. UN البروتوكول المعدل لمعاهدة إنشاء الجماعة الكاريبية.
    Protocole modifiant le Traité instituant la Communauté des Caraïbes. UN البروتوكول المعدل لمعاهدة إنشاء الجماعة الكاريبية.
    m) Le Protocole relatif à l'environnement, figurant dans le Traité instituant la Communauté économique africaine (A/46/651, annexe). UN )م( البروتوكول البيئي لمعاهدة إنشاء الاتحاد الاقتصادي الافريقي )A/46/651، المرفق(.
    Traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier (Paris, 18 avril 1951) UN معاهدة إنشاء الاتحاد الأوروبي للفحم والصلب (باريس، 18 نيسان/أبريل 1951).
    i) Créer une Union africaine, conformément aux objectifs fondamentaux de la Charte de notre Organisation continentale et aux dispositions du Traité instituant la Communauté économique africaine; UN `1 ' إنشاء اتحاد أفريقي مما يتماشى مع الأهداف النهائية لميثاق منظمتنا القارية وأحكام المعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الأفريقية؛
    Le Traité instituant la Communauté garantit en son article 39, entre autres, la libre circulation des travailleurs à l'intérieur de la Communauté. UN إذ تكفل المعاهدة التي أنشئت بموجبها الجماعة الأوروبية في مادتها 39، وغيرها من المواد، حرية تنقل العاملين داخل أراضي الجماعة.
    Des arrangements sectoriels spéciaux sont prévus dans le cadre du Traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier. UN وتنص المعاهدة الأوروبية المنشئة لاتحاد الفحم والصلب على ترتيبات قطاعية خاصة.
    18. En Amérique latine, le Traité de 1973 instituant la Communauté des Caraïbes (CARICOM) adopte une approche relativement prudente. UN 18- وفي منطقة أمريكا اللاتينية نجد أن معاهدة عام 1973 المنشئة للمجتمع الكاريبي حذرة نسبياً في نهجها.
    C'est ainsi qu'en juin 1991 l'OUA a signé à Abuja un traité instituant la Communauté économique africaine, qui devrait entrer en vigueur incessamment. UN وقد وقعت منظمة الوحدة الافريقية المعاهدة التي أنشأت الجماعة الاقتصادية الافريقية، والتي ستدخل قريبا حيز التنفيذ.
    Résolution 743 (XXVIII). Mise en oeuvre du Traité d'Abuja instituant la Communauté économique africaine UN القرار ٧٤٣ )د-٢٨( - تنفيذ معاهدة أبوجا ﻹنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية
    Le débat sur l'intégration régionale a mis en lumière la nécessité d'accorder toute l'attention voulue à la contribution des communautés économiques régionales à la réalisation de l'objectif du Traité d'Abuja instituant la Communauté économique africaine. UN وركزت المناقشة بشأن التكامل الإقليمي بشدة على ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لدور الجماعات الاقتصادية الإقليمية باعتبارها ركائز عملية تحقيق هدف معاهدة أبوجا المنشئة للاتحاد الاقتصادي الأفريقي.
    1. SE FELICITE des efforts déployés par les pays africains pour assurer leur redressement économique et leur développement, conformément au Traité d'Abuja conclu en 1991 et instituant la Communauté économique africaine qui vise l'intégration économique progressive de l'Afrique. UN 1 - يشيد بالجهود التي تبذلها البلدان الإفريقية من أجل ضمان الإنعاش الاقتصادي والتنمية تمشياً مع معاهدة أبوجا المبرمة سنة 1991 والقاضية بإنشاء المجموعة الاقتصادية الإفريقية والتي ترمي إلى تحقيق التكامل الاقتصادي التدريجي في أفريقيا؛
    :: Le règlement du Conseil (CE) no 423/2007du 19 avril 2007 met en œuvre les restrictions prévues dans la position commune 2007/140/PESC entrant dans le champ d'application du traité instituant la Communauté européenne. UN :: تنص لائحة المجلس (CE) رقم 423/2007 المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2007() على فرض القيود المنصوص عليها في الموقف المشترك 2007/140/PESC الداخلة في نطاق تطبيق المعاهدة المؤسسة للاتحاد الأوروبي.
    Le premier niveau comprend les dispositions générales relatives au libre-échange et à la concurrence, qui figurent dans le Traité instituant la Communauté européenne, c'est-à-dire le Traité de Rome. UN وتتكون الطبقة الأولى من أحكام عامة بشأن حرية التجارة والمنافسة، وهي مضمّنة في معاهدة روما، المعاهدة التأسيسية للجماعة الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more