"institution spécialisée" - Translation from French to Arabic

    • وكالة متخصصة
        
    • الوكالات المتخصصة
        
    • الوكالة المتخصصة
        
    • مؤسسة متخصصة
        
    • لوكالة متخصصة
        
    • وكالاتها المتخصصة
        
    • مؤسسات متخصصة
        
    • المؤسسات المتخصصة
        
    • ووكالة متخصصة واحدة
        
    • وكالة متخصّصة
        
    • وكالة متخصِّصة
        
    • للوكالة المتخصصة
        
    • كوكالة متخصصة
        
    • ووكالة متخصصة تابعة
        
    • منظمة متخصصة
        
    L'ONUDI est devenue une institution spécialisée en 1986. UN وقد أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة في عام ١٩٨٦.
    L'INSAH est une institution spécialisée du CILSS qui a vu le jour en 1976. UN معهد منطقة الساحل هو وكالة متخصصة تابعة للجنة الدائمة أنشئ في عام ٦٧٩١.
    La formation comprend un stage pratique de deux mois au sein d’un organisme ou d’une institution spécialisée des Nations Unies. UN ويستمر التدريب خمسة أشهر بما في ذلك شهران للتدريب داخل منظمة أو وكالة متخصصة لﻷمم المتحدة.
    Quelques délégations et la représentante d'une institution spécialisée ont demandé que l'on examine expressément la situation des femmes rurales. UN ودعا عدد من الوفود وممثل إحدى الوكالات المتخصصة الى إيلاء الاعتبار بالتحديد لحالة المرأة الريفية.
    Une institution spécialisée a indiqué qu’elle n’avait pas d’organe de suivi ni de système de suivi. UN وأفادت إحدى الوكالات المتخصصة بأنها ليس لديها وحدة ولا نظام للرصد.
    Elle collabore avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et d'autres experts pour instaurer une coopération encore plus étroite avec cette institution spécialisée des Nations Unies. UN وتتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بل إنها تتوقع أن توثق ذلك التعاون مع هذه الوكالة المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    3. Une institution spécialisée et une institution apparentée étaient représentées à la session : UN 3- وكانت الوكالة المتخصصة والمنظمة ذات الصلة التاليتان ممثلتين في الدورة:
    Toute institution spécialisée peut envoyer des représentants assister aux séances publiques de la Sous—Commission en qualité d'observateurs sans droit de vote. UN ﻷية وكالة متخصصة أن ترسل ممثلها إلى الجلسات العلنية للجنة الفرعية كمراقب دون أن يكون له حق التصويت.
    En 1946, l'Assemblée a créé l'Organisation internationale pour les réfugiés, institution spécialisée temporaire chargée de régler les problèmes de réfugiés. UN وفي عام ١٩٤٦، أنشأت الجمعية العامة المنظمة الدولية للاجئين وهي وكالة متخصصة مؤقتة لالتماس حلول لمشاكل اللاجئين.
    Actuellement, le GATT est toutefois de facto traité comme une institution spécialisée des Nations Unies. UN بيد أنه بموجب العلاقة القائمة، يعامل الغات بوصفه وكالة متخصصة لﻷمم المتحدة على أساس اﻷمر الواقع.
    ii) Des personnes engagées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, par une institution spécialisée ou par l'Agence internationale de l'énergie atomique; et UN ' ٢ ' اﻷشخاص الذين يستخدمهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو وكالة متخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Il s'agit là, à l'exception de l'année 1990, du plus fort taux d'exécution enregistré par l'Organisation depuis qu'elle est devenue une institution spécialisée en 1986. UN وهذا أعلى رقم مُسجل في مجال تنفيذ المشاريع بالمنظمة منذ أن أصبحت وكالة متخصصة في عام 1986، باستثناء عام 1990.
    Le Gouvernement a créé une institution spécialisée pour offrir une assistance technique et financière pendant le processus. UN وقد أنشأت الحكومة وكالة متخصصة من أجل تقديم المساعدة التقنية وتوفير التمويل أثناء عملية التحول.
    Accord instituant l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) en institution spécialisée des Nations Unies UN إعداد اتفاق العلاقة مع الوكالات المتخصصة فيما بين اﻷمم المتحدة والمنظمة العالمية للملكية الفكرية؛
    Accord instituant le Fonds international de développement agricole (FIDA) en institution spécialisée des Nations Unies UN إعداد اتفاق العلاقة مع الوكالات المتخصصة فيما بين اﻷمم المتحدة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Le Comité note que le PNUD ne transférera pas de ressources à un fonds commun qui ne serait pas géré par une institution spécialisée, un fonds ou un programme des Nations Unies. UN وتشير اللجنة إلى أن البرنامج الإنمائي لن يساهم في الأموال المجمعة التي لا تتولى إدارتها إحدى الوكالات المتخصصة أو أحد الصناديق أو البرامج التابعة للأمم المتحدة.
    3. Une institution spécialisée était représentée à la Réunion : UN 3- وكانت الوكالة المتخصصة التالية ممثلة في الاجتماع:
    La section 36 dispose que le texte final de l'annexe sera celui qui aura été approuvé par l'institution spécialisée intéressée conformément à sa procédure constitutionnelle. UN وبموجب البند 36، يكون النص النهائي للمرفق هو النص الذي وافقت عليه الوكالة المتخصصة نفسها وفقا لإجراءاتها الدستورية.
    L'institution spécialisée la plus étroitement liée aux travaux de la Fédération est l'Organisation internationale du Travail (OIT), basée à Genève (Suisse). UN الوكالة المتخصصة الأكثر ارتباطا بعمل الاتحاد هي منظمة العمل الدولية، الموجودة في جنيف بسويسرا.
    Il s'est félicité du rétablissement d'une institution spécialisée chargée de la protection de l'enfance, et de la lutte contre la violence dans la famille et contre les infractions sexuelles. UN وأشادت بإعادة إنشاء مؤسسة متخصصة في مجال التصدي للعنف المنزلي، وحماية الطفل والجرائم الجنسية.
    Au quatrième débat, un représentant d'une institution spécialisée a également fait des observations liminaires. UN وفي الجزء الرابع، أدلى أيضاً ممثل لوكالة متخصصة بملاحظات استهلالية.
    Il a recommandé à nouveau la désignation d'un responsable de la Convention au sein de chaque organe ou institution spécialisée de l'ONU afin d'améliorer la coordination. UN وكررت توصيتها بإنشاء مركز تنسيقي للاتفاقية داخل كل هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة أو كل وكالة من وكالاتها المتخصصة لتعزيز التنسيق القائم حاليا.
    Il recommande aussi que, tant que la loi n'aura pas été modifiée, tous les cas de personnes handicapées privées de liberté et placées dans un hôpital ou en institution spécialisée fassent l'objet d'un réexamen, et que ce réexamen comporte la possibilité de faire appel de la décision retenue. UN كما توصي اللجنة بأن تعمد الدولة الطرف، ريثما يُعدَّل القانون، إلى مراجعة جميع حالات سلب حرية الأشخاص ذوي الإعاقة الموجودين في مستشفيات أو مؤسسات متخصصة وأن تشمل هذه المراجعة إمكانية تقديم طعون.
    Dans certains cas, un comité pourrait associer une institution spécialisée de l'ONU à l'élaboration d'une observation générale. UN وقال إنه يمكن في بعض الحالات، أن تشرك اللجنة إحدى المؤسسات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في وضع تعليق عام.
    Ont participé au Séminaire en qualité d'observateurs les représentants d'un organe des Nations Unies, d'une institution spécialisée des Nations Unies, d'une organisation intergouvernementale et de neuf organisations non gouvernementales. UN وحضر الحلقة، بصفة مراقب، جهاز واحد لﻷمم المتحدة، ووكالة متخصصة واحدة لﻷمم المتحدة، ومنظمة حكومية دولية واحدة، و ٩ منظمات غير حكومية.
    L'ONUDI est une institution spécialisée des Nations Unies. UN اليونيدو وكالة متخصّصة تابعة للأمم المتحدة.
    Toute institution spécialisée, institution apparentée ou organisation intergouvernementale ayant été invitée, à titre permanent, à participer, en qualité d'observateur, aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale des Nations Unies peut s'adresser au secrétariat de la Conférence pour solliciter l'autorisation d'assister à la Conférence. UN يجوز لأيِّ وكالة متخصِّصة أو منظمة ذات صلة أو منظمة حكومية دولية تلقَّت دعوةً دائمةً للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تقدِّم إلى أمانة المؤتمر طلباً لحضور المؤتمر.
    La nouvelle institution spécialisée qui est proposée ne serait pas un organe réglementaire, mais au contraire travaillerait dans la limite des principes adoptés à Rio. UN وينبغي للوكالة المتخصصة الجديدة المقترحة ألا تعمل كهيئة تنظيمية، بل أن تعمل في إطار مبادئ ريو المتفق عليها.
    71. À la fin de 2005, l'Organisation fêtera ses vingt ans d'existence en tant qu'institution spécialisée. UN 71- كما استطرد قائلا إن المنظمة ستحتفل في نهاية عام 2005 بمرور 20 عاما على وجودها كوكالة متخصصة.
    Chaque délégation d'observateurs, organisation intergouvernementale et institution spécialisée des Nations Unies aura deux sièges, un à la table de conférence et un en retrait. UN وسيتاح مقعدان - مقعد إلى الطاولة ومقعد خلفه - لكل وفد مراقب ومنظمة حكومية دولية ووكالة متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة.
    48. L'Organisation panaméricaine de la santé (OPS) est une institution spécialisée interaméricaine en vertu d'un accord signé avec l'OEA en 1950. UN ٤٨ - يُعترف بمنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية بوصفها منظمة متخصصة للبلدان اﻷمريكية وذلك بمقتضى الاتفاق المبرم مع منظمة الدول اﻷمريكية في عام ١٩٥٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more