"institutionnelles en" - Translation from French to Arabic

    • المؤسسية في
        
    • المؤسسية على
        
    • المؤسسية من
        
    • المؤسسية المتعلقة
        
    La page Web sur les capacités institutionnelles en matière de politique de la concurrence en Amérique centrale a reçu au total 3 440 visites. UN وبلغ عدد مرات الاطلاع على موقع الإنترنت المتعلق بالقدرات المؤسسية في سياسة التنافس في أمريكا الوسطى 440 3 مرة.
    Renforcement des capacités institutionnelles en appui psychosocial (Jordanie) UN بناء القدرات المؤسسية في مجال تقديم الدعم النفسي والاجتماعي، الأردن
    02: Renforcer les capacités institutionnelles en matière de promotion des investissements et de la technologie: UN 02: بناء القدرات المؤسسية في مجال ترويج الاستثمار والتكنولوجيا:
    renforcer les capacités institutionnelles en matière de gestion des déchets dangereux 34 - 41 12 UN المجال البرنامجي باء: تعزيز وتقوية القدرات المؤسسية على إدارة النفايات الخطرة
    Les participants ont échangé des informations et des données d'expérience sur les lois et les structures institutionnelles en place dans leurs pays respectifs pour la mise en œuvre de l'Instrument international de traçage. UN وتبادل المشاركون المعلومات والخبرات حول التشريعات الوطنية في بلدانهم والهياكل المؤسسية من حيث صلتها بتنفيذ الصك.
    02: Renforcer les capacités institutionnelles en matière de promotion des investissements et de la technologie: UN 02: بناء القدرات المؤسسية في مجال ترويج الاستثمار والتكنولوجيا:
    iii) Contraintes institutionnelles en matière d'accès aux données et d'échange de données; UN `3` القيود المؤسسية في الوصول إلى البيانات وتقاسمها
    3.2.2 Renforcement des capacités institutionnelles en matière de protection sociale UN 3-2-2 تعزيز القدرات المؤسسية في مجال الحماية الاجتماعية
    La mission du Fonds consiste à mener des activités visant à renforcer les stratégies et capacités institutionnelles en matière de sécurité routière dans les pays ciblés. UN وتشمل مهمة هذا المرفق أنشطة موجهة نحو تدعيم استراتيجيات السلامة على الطرق والقدرات المؤسسية في البلدان المستهدفة.
    Renforcement des capacités institutionnelles en appui psychosocial (Jordanie) UN بناء القدرات المؤسسية في مجال تقديم الدعم النفسي والاجتماعي، الأردن
    Le renforcement des capacités institutionnelles en matière de gouvernance figure également parmi les activités régionales des VNU visant à instaurer un environnement propice à un développement humain durable. UN 19 - أما الأنشطة الإقليمية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة التي تستهدف تحسين بيئة التمكين فقد شملت تعزيز القدرة المؤسسية في مجال الحكم.
    Maladies tropicales : renforcement des capacités institutionnelles en matière de recherche pratique sur la malaria, la schistosomiase, la leishmaniose et d'autres maladies tropicales. UN اﻷمراض المدارية: تعزيز القدرة المؤسسية في مجال البحث العملي المتعلق بالملاريا والبلهارسيا وداء الليشمانيات واﻷمراض المدارية اﻷخرى.
    La part des ressources tirées du recouvrement des coûts affectées aux activités institutionnelles en 2014-2017 a été accrue. UN 60 - وتمت زيادة حصة موارد استرداد التكاليف المخصصة للأنشطة المؤسسية في الفترة 2014-2017.
    Par conséquent, la part des ressources tirées du recouvrement des coûts affectées aux activités institutionnelles en 2014-2017 a été accrue. UN وبناء عليه، جرى زيادة نصيب موارد استرداد التكاليف المخصصة للأنشطة المؤسسية في الفترة 2014-2017.
    Description des systèmes nationaux de surveillance des forêts et des fonctions et responsabilités institutionnelles en matière de mesure, de notification et de vérification des résultats UN 4- وصف النظم الوطنية لرصد الغابات والأدوار والمسؤوليات المؤسسية في مجالات قياس النتائج والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    On peut noter des exemples positifs dans la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique, où les partenaires bénéficient d'appuis pour conduire des évaluations de capacités institutionnelles en matière de santé et d'éducation, avec notamment la définition de valeurs de référence et des systèmes de suivi des résultats pour les prises de décisions. UN وهناك أمثلة إيجابية في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، حيث يقدّم الدعم للشركاء لإجراء تقييمات للقدرات المؤسسية في مجالي الصحة والتعليم، بما في ذلك وضع خطوط الأساس ونظم رصد الأداء لاتخاذ القرارات.
    Le Panama étudie aussi la mise en place d'un système moderne simulateur de rayons X qui permettra de renforcer les capacités nationales, et le personnel concerné a été formé afin de renforcer les structures institutionnelles en matière de sécurité aéroportuaire. UN ويجري حاليا تنفيذ نظام حديث محاكي للأشعة السينية سيؤدي إلى زيادة القدرات الوطنية، وقد نُظمت دورات تدريبية للموظفين من أجل تعزيز الهياكل المؤسسية في مجال أمن المطارات.
    Un certain nombre d'orateurs ont fait part des expériences de leur système national, qui présentait des différences au niveau des compétences institutionnelles en matière de collecte et de suivi des déclarations, des catégories de fonctionnaires tenus de faire une déclaration et des dispenses possibles de l'obligation de déclaration. UN وتقاسم عدة متحدثين خبرات نظمهم الوطنية المتباينة من حيث الاختصاصات المؤسسية في جمع الإعلانات ومتابعتها، وصفات الموظفين الذين يجب عليهم الإعلان، والإعفاءات المحتملة من متطلبات الإعلان.
    Vu ce contexte, la communauté internationale a demandé qu'il soit fait des efforts pour accroître les capacités institutionnelles en matière de gestion des avoirs et des dettes. UN وفي هذا السياق، دعا المجتمع الدولي إلى بذل الجهود لزيادة القدرات المؤسسية على إدارة الأصول والخصوم المالية.
    Les organismes du système devraient fournir aux pays en développement l'aide qui leur permettrait de renforcer leurs capacités institutionnelles en matière de formulation de politiques et de coordination de l'exécution des programmes. UN وينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم إلى البلدان النامية مايقتضيه اﻷمر من المساعدة لتعزيز قدرتها المؤسسية على صياغة وتنسيق السياسات المتعلقة بتنفيذ البرامج.
    Le rapport fait également état de la nécessité de renforcer les capacités institutionnelles en vue de répondre aux besoins spéciaux de l'Afrique. Table des matières UN وثمة إشارة أيضا في التقرير إلى ضرورة تعزيز تنمية القدرات المؤسسية من أجل الوفاء باحتياجات أفريقيا.
    Les dispositions institutionnelles en place à cet égard sont très diverses. UN وتتسم الترتيبات المؤسسية المتعلقة بتلك المراكز بتنوع كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more