"institutions de la société civile" - Translation from French to Arabic

    • مؤسسات المجتمع المدني
        
    • ومؤسسات المجتمع المدني
        
    • المجتمع المدني ومؤسساته
        
    • لمؤسسات المجتمع المدني
        
    • ومؤسسات للمجتمع المدني
        
    Les actions menées par les ordres des avocats et les contributions apportées par les institutions de la société civile devraient également être encouragées et promues. UN وينبغي أيضاً تشجيع وتعزيز الجهود التي تبذلها رابطة المحامين والمساهمة التي تقدمها مؤسسات المجتمع المدني.
    Il convient de noter que les institutions de la société civile jouent également un rôle essentiel dans le domaine des différents droits des femmes. UN هذا بالإضافة إلى الدور الفعال الذي تسعى إليه مؤسسات المجتمع المدني في مجال حقوق المرأة المختلفة.
    L'Inde a collaboré avec les institutions de la société civile et les organisations non gouvernementales pour le fonctionnement de centres de soins ambulatoires pour personnes âgées. UN وتعاونت الهند مع مؤسسات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية على تشغيل مراكز الرعاية النهارية لكبار السن.
    Ces activités incluent aussi un travail de prévention auprès de la population et une collaboration avec les confessions religieuses traditionnelles et les institutions de la société civile. UN وقد تتضمن هذه الأنشطة أيضا عملا وقائيا فيما بين السكان والتعاون مع الطوائف الدينية التقليدية ومؤسسات المجتمع المدني.
    Elle tend également à réduire les possibilités de corruption en améliorant l'efficacité et en rehaussant le rôle des institutions de la société civile. UN وذكر أن هذه الاستراتيجية تسعى أيضاً إلى الإقلال من فرص الفساد عن طريق تعزيز فعالية مؤسسات المجتمع المدني.
    L'encouragement à la création d'institutions de la société civile concernées par les mineurs et la prise en compte des rapports publiés dans ce domaine. UN تشجيع إنشاء مؤسسات المجتمع المدني المهتمة بشؤون الأحداث والاهتمام بما تنشره من تقارير في هذا المجال؛
    Il en est de même en ce qui concerne les institutions de la société civile qui entendent participer davantage à la prise de décisions. UN وينطبق هذا أيضا على مؤسسات المجتمع المدني التي ترغب في الاضطلاع بدور أكبر في عملية اتخاذ القرار.
    La Commission s'emploiera également à associer à ses travaux les institutions de la société civile. UN وستبذل الإسكوا أيضا الجهود لإشراك مؤسسات المجتمع المدني في عملها.
    Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique. Le rôle des institutions de la société civile a été considérablement renforcé. UN وإلى جانب الإصلاحات الاقتصادية، عكفنا على تغيير النظام السياسي، وعززنا بشكل ملموس دور مؤسسات المجتمع المدني.
    Le Kazakhstan a réussi à mettre en place des mécanismes visant à faire participer les institutions de la société civile à l'élaboration et à la mise en œuvre des politiques d'État. UN ونجحت كازاخستان في تفعيل آليات لإشراك مؤسسات المجتمع المدني في وضع وتنفيذ السياسات العامة للدولة.
    Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine. UN وتمد مؤسسات المجتمع المدني والوكالات الدولية يد العون لتعزيز الإجراءات المتخذة لصالح الأطفال الدومينيكيين.
    Les mesures et les programmes gouvernementaux sont d'autant plus inopérants que les institutions de la société civile sont faibles. UN ويسهم ضعف مؤسسات المجتمع المدني بدوره في عدم فعالية البرامج والتدابير الحكومية.
    ii) Augmentation du nombre de réseaux associant les institutions de la société civile et les collectivités locales. UN ' 2` ازدياد عدد آليات الترابط الشبكي فيما بين مؤسسات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية
    :: Continuer de promouvoir les institutions de la société civile et veiller à ce que le cadre juridique dans lequel elles doivent fonctionner soit élaboré; UN :: الاستمرار في دعم مؤسسات المجتمع المدني والتأكد من استكمال الإطار القانوني الذي تعمل في ظله.
    Le soutien et l'intervention des organisations sont également nécessaires pour la coopération avec les institutions de la société civile afin de préserver les récoltes de produits alimentaires essentiels de cette année. UN وهو أمر يحتاج أيضا إلى دعم وتدخل من المنظمات والهيئات للتعاون مع مؤسسات المجتمع المدني في العراق للحفاظ على محصول هذا العام من المواد الغذائية الأساسية.
    Toutefois, les institutions de la société civile ont des mécanismes spécifiques qui rendent des comptes aux groupes qui la constituent. UN بيد أن مؤسسات المجتمع المدني تملك بدورها آليات محدّدة لمساءلة هياكلها.
    ii) Augmentation du nombre de réseaux associant les institutions de la société civile et les collectivités locales UN ' 2` ازدياد عدد آليات الترابط الشبكي فيما بين مؤسسات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية
    Développement de la coopération entre les organismes gouvernementaux et les institutions de la société civile et formation visant à renforcer les capacités des institutions de la société civile. UN وزيادة التعاون بين المنظمات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني وتوفير التدريب لبناء قدرات تلك المؤسسات.
    Cependant, étant donné que de nombreux aspects intéresseront les entreprises et les institutions de la société civile, le choix d'une approche participative s'impose. UN ولكن يستحسن اتباع نهج تشاركي في إعداد هذه المبادرات لأن العديد من جوانبها يتطلب مساهمة الشركات ومؤسسات المجتمع المدني.
    Dans ce processus, il faut accorder une importance particulière, à notre avis, aux intervenants et aux institutions de la société civile. UN وفي هذه العملية، نرى أنه ينبغي تعليق أهميــة خاصة على العناصر الفاعلة في المجتمع المدني ومؤسساته.
    La mise en œuvre de programmes de formation visant le développement des capacités institutionnelles et humaines des institutions de la société civile œuvrant dans le domaine des droits de l'homme; UN تنفيذ برامج تدريبية لبناء القدرات المؤسسية والبشرية لمؤسسات المجتمع المدني العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Le Forum de la société civile à l'appui de la paix au Moyen-Orient a eu lieu après cette réunion avec la participation de membres d'organisations non gouvernementales, d'institutions de la société civile et de représentants de gouvernements et d'organisations internationales. UN 12 - وقال إن محفل الأمم المتحدة للمجتمع المدني لدعم السلام في الشرق الأوسط انعقد بعد الاجتماع الأفريقي، وحضره أعضاء في منظمات غير حكومية ومؤسسات للمجتمع المدني وممثلون للحكومات ومنظمات حكومية دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more