Les instruments ci-après ont été signés le 15 décembre 2009 à New York : | UN | 9- وقُّعت الصكوك التالية في 15 كانون الأول/ديسمبر 2009 في نيويورك: |
5. Le Comité se félicite de la ratification des instruments ci-après: | UN | 5- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك التالية: |
En réponse à la demande ainsi formulée, on trouvera à l'annexe A du présent rapport le texte des instruments ci-après : | UN | كما طُلب، قُدِمت نسخ من الصكوك التالية في المرفق ألف لهذا التقرير: |
Il se prépare actuellement à signer les instruments ci-après : | UN | وهي تعد حالياً للتوقيع على الصكوك التالية: |
Le Lesotho compte aussi ratifier, le moment venu, les instruments ci-après : | UN | وليسوتو عازمة على التصديق على الاتفاقيات التالية في حينه: |
Le Comité note également avec satisfaction la ratification des instruments ci-après: | UN | 4- وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير التصديق على الصكوك الدولية التالية: |
La République de Djibouti s'engage à ratifier les instruments ci-après : | UN | وتتعهد جمهورية جيبوتي بالتصديق على الصكوك التالية: |
86. Les instruments ci-après sont entrés en vigueur récemment : | UN | ٨٦ - وقد بدأ مؤخرا سريان الصكوك التالية: |
À cet égard, il est porté à la connaissance des États que les instruments ci-après sont entrés en vigueur le 1er juillet 1998 : | UN | ٦٦١ - وفي هذا الصدد، ينبغي على الدول أن تأخذ علما بأن الصكوك التالية أصبحت سارية المفعول في ١ تموز/يوليه ٨٩٩١: |
21. Les dispositions des instruments ci-après régissent le statut des organes conventionnels : | UN | ٢١ - تنظم أحكام الصكوك التالية وضع الهيئات المستندة إلى معاهدات: |
Les États parties sont encouragés à ratifier les instruments ci-après : | UN | 90 - تُشَجَّع الدول الأطراف على التصديق على الصكوك التالية: |
Il est actuellement procédé à un examen attentif des instruments ci-après, en vue d'une éventuelle adhésion: | UN | 6- وتخضع الصكوك التالية لدراسة متأنية ويجري النظر في أمر الانضمام إليها: |
Le Comité accueille en outre avec satisfaction la ratification des instruments ci-après ou l'adhésion à ces instruments: | UN | 5- وترحب اللجنة أيضاً بانضمام الدولة الطرف إلى الصكوك التالية أو التصديق عليها: |
La République bolivarienne du Venezuela a adhéré aux instruments ci-après: | UN | 112- وقد وقعت الدولة على الصكوك التالية: |
Le Comité salue la ratification par l'État partie des instruments ci-après: | UN | 3- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك التالية: |
Le Comité salue la ratification par l'État partie des instruments ci-après: | UN | 3- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك التالية: |
5. Le Comité se félicite de l'adoption par l'État partie des instruments ci-après: | UN | 5- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك التالية: |
Le Comité accueille avec satisfaction la ratification par l'État partie des instruments ci-après: | UN | 11- وترحب اللجنة بارتياح بتصديق الدولة الطرف على الصكوك التالية: |
4. Le Comité se félicite également que l'État partie ait adhéré aux instruments ci-après ou les ait ratifiés: | UN | 4- وترحب اللجنة أيضا بانضمام الدولة الطرف إلى الصكوك التالية أو التصديق عليها: |
Mesures prises par l'Indonésie pour devenir partie aux instruments ci-après : | UN | وقد أحرزت إندونيسيا تقدما في مجال الانضمام إلى الاتفاقيات التالية: |
Le Comité accueille avec satisfaction la ratification par l'État partie des instruments ci-après: | UN | 3- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية : |
Le Nicaragua n'est pas encore partie aux instruments ci-après : | UN | ولم يبق من المعاهدات الدولية التي لم تنضم إليها نيكاراغوا بعد سوى المعاهدات التالية: |
5. Le Comité salue également l'adhésion de l'État partie aux instruments ci-après ou leur ratification: | UN | 5- وترحب اللجنة أيضاً بانضمام الدولة الطرف للصكوك التالية أو تصديقها عليها: |