"insuffisance rénale" - Translation from French to Arabic

    • فشل كلوي
        
    • الفشل الكلوي
        
    • بفشل كلوي
        
    • القصور الكلوي
        
    • فشلاً كلوياً
        
    • والقصور الكلوي
        
    Le demandeur souffrait d'insuffisance rénale chronique et ne pouvait survivre qu'en bénéficiant de dialyses. UN قد كان صاحب الشكوى يعاني من فشل كلوي مزمن وبحاجة إلى الغسيل الكلوي للبقاء على قيد الحياة.
    80 ans avec une insuffisance rénale, cause inconnue. Open Subtitles عمرها 80 سنه , تعاني من فشل .كلوي لسبب مجهول
    Non, morte il y a 6 semaines d'une insuffisance rénale et au début de la paperasse, celle qui arrive à notre mort, sa vraie identité a été révélée et Patrick a été appelé comme proche parent. Open Subtitles لا. لقد توفيت قبل 6 أسابيع بسبب فشل كلوي, وبعد ذلك عندما بدأت مراجعة الأوراق،
    Actuellement, la cause officielle est une insuffisance rénale mais officieusement les autorités russes n'ont pas la moindre idée de ce qui a provoqué la mort. Open Subtitles رسميا ، سبب الوفاة كان الفشل الكلوي ولكن بشكل غير رسمي , السلطات الروسية لاتملك فكره عن السبب المؤدي لقتله
    Sans éducation sur le diabète et l'accès à des fournitures médicales, les enfants atteints de diabète peuvent souffrir de complications graves, y compris l'insuffisance rénale, la cécité et même la mort. UN يمكن أن يعاني الأطفال المصابين بمرض السكري، دون التوعية بالمرض وإمكانية الحصول على الإمدادات، من مضاعفات خطيرة، بما في ذلك الفشل الكلوي أو فقد البصر أو حتى الموت.
    Qui dit qu'on ne va pas mourir seuls, à 55 ans, d'une insuffisance rénale ? Open Subtitles يمكن أن نكون نحن في الـ 55 لوحدنا في غرفة نموت بفشل كلوي
    e) Le programme de soins à l'enfant atteint de maladies oncohématologiques, avec insuffisance rénale chronique et nécessitant une greffe rénale. UN هـ - برنامج رعاية الأطفال المصابين بأمراض سرطان الدم، مع القصور الكلوي المزمن وما يترتب على زراعة الكلى؛
    Il souffrait notamment d'insuffisance rénale et respiratoire, de saignement génital et de troubles hépatiques. UN وشملت الإصابات التي لحقت بصاحب البلاغ فشلاً كلوياً وفشلاً في جهاز التنفس، ونزيفاً في البول واعتلالاً في وظائف الكبد.
    Une phase de cytolyse hépatique et une insuffisance rénale aiguë peuvent apparaître dès la douzième heure après la contamination. UN وقد تظهر مرحلة انحلال خلايا الكبد والقصور الكلوي الحاد بعد مرور 12 ساعة من حدوث التلوث.
    Vous risquez de faire de l'hypertension de grade 2 qui peut causer infarctus, AVC ou insuffisance rénale. Open Subtitles انت معرض للخطر لزيادة في ضغط دمك مما قد يسببلك الى نوبة قلبية او دماغية او فشل كلوي
    La vérité, c'est que je suis en dialyse. J'ai une insuffisance rénale aiguë causée par une intoxication à la sueur. Open Subtitles الحقيقة هي، أنا أقوم بغسل كليتي إنه فشل كلوي حاد ناجم
    Elle ne souffre pas d'anorexie, d'insuffisance rénale chronique, d'acidose. Open Subtitles ليس بها مرض مزمن , أو فشل كلوي , أوالحماض
    Fragilisation des os, insuffisance rénale, atrophie testiculaire, ou encore, perte d'odorat. Open Subtitles بعض الناس يصابون بفقدان العظام، فشل كلوي تتقلص خصيتا بعض الناس و بعض الناس يفقدون حاسة الشم
    ce qui provoque des douleurs abdominales, des éruptions cutanées, des nausées, de la fièvre, une insuffisance rénale, une baisse de la tension artérielle, et va foutre en l'air la moelle. Open Subtitles مما سيسبب ألم بالمعدة، حمى غثيان، حمى، فشل كلوي انخفاض بضغط الدم و سيعبث أيضاً بالنخاع الشوكي
    insuffisance rénale. Open Subtitles هناك صقيع اليوريا ، هذا الرجل لديه فشل كلوي
    Elle sera en insuffisance rénale dans 72 h sans le rein de sa sœur. Open Subtitles ستدخل فشل كلوي كامل خلال72ساعة بدون كلية الأخت
    En février dernier, nous avions une patiente qui souffrait d'une insuffisance rénale aiguë. UN " وفي شباط/فبراير الماضي، كانت هناك سيدة مريضة تعاني من فشل كلوي حاد.
    Les problèmes rencontrés par les unités de dialyse ont ainsi augmenté le nombre des cas d'insuffisance rénale et les listes d'attente des principaux centres se sont de ce fait allongées. UN ولهذا السبب زادت مشاكل الوحدات لتراكم حالات الفشل الكلوي مما زاد من قوائم الانتظار على الوحدات الرئيسية.
    Loi portant inscription de l'insuffisance rénale chronique dans la liste des maladies professionnelles contenue dans le Code du travail UN القرار بشأن إضافة الفشل الكلوي المزمن إلى قائمة الأمراض المهنية في مدونة العمل
    Ma mère vient de mourir d'insuffisance rénale. Open Subtitles توفيت أمي بسبب الفشل الكلوي الشهر الماضي
    Elles sont en insuffisance rénale. Open Subtitles فهما مصابتان بفشل كلوي
    Le décret portant création d'un centre national de prévention et de traitement de l'insuffisance rénale a été pris en, conseil des ministres le 17 octobre 2012. UN وقد صدر عن مجلس الوزراء في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2012 المرسوم المتعلق بإنشاء مركز وطني للوقاية ولعلاج القصور الكلوي.
    Le dommage au rein à dû le mettre en insuffisance rénale. Open Subtitles لابد أن الصدمة للكلى سببت له فشلاً كلوياً
    Une phase de cytolyse hépatique et une insuffisance rénale aiguë peuvent apparaître dès la douzième heure après la contamination. UN وقد تظهر مرحلة انحلال خلايا الكبد والقصور الكلوي الحاد بعد مرور 12 ساعة من حدوث التلوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more