"intégrante du système" - Translation from French to Arabic

    • لا يتجزأ من النظام
        
    • لا يتجزأ من نظام
        
    • لا يتجزأ من منظومة
        
    • أساسيا من نظام
        
    • لا يتجزأ من المشروع
        
    Ces produits sont devenus partie intégrante du système financier mondial et sont une importante source de bénéfices pour plusieurs grandes sociétés de services financiers. UN وأصبحت هذه المنتجات جزءا لا يتجزأ من النظام المالي العالمي، ومصدرا هاما للمكاسب لكثير من شركات الخدمات المالية الكبرى.
    Les châtiments corporels sont acceptés dans la culture nigériane et font partie intégrante du système éducatif. UN والعقوبة الجسدية مقبولة في الثقافة النيجيرية، وهي جزء لا يتجزأ من النظام التعليمي.
    Les châtiments corporels sont acceptés dans la culture nigériane et font partie intégrante du système éducatif. UN والعقوبة الجسدية مقبولة في الثقافة النيجيرية، وهي جزء لا يتجزأ من النظام التعليمي.
    Le protocole additionnel doit faire partie intégrante du système de garanties de l'AIEA. UN ويجب أن يكون البروتوكول الإضافي جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات المذكور.
    Les instruments juridiques internationaux que la République a ratifiés font partie intégrante du système législatif du pays et ont priorité sur la législation nationale. UN وتشكل الصكوك القانونية الدولية التي صدقت عليها جزءا لا يتجزأ من نظام طاجيكستان القانوني ولها الغلبة على القانون الوطني.
    Ils devraient veiller à ce que l'éducation des handicapés fasse partie intégrante du système d'enseignement. UN وتكفل أن يكون تعليم اﻷشخاص المعوقين جزءا لا يتجزأ من النظام التعليمي.
    Ils devraient faire en sorte que l'éducation des personnes handicapées fasse partie intégrante du système d'enseignement. UN وتكفل أن يكون تعليم اﻷشخاص المعوقين جزءا لا يتجزأ من النظام التعليمي.
    Ils devraient veiller à ce que l'éducation des handicapés fasse partie intégrante du système d'enseignement. UN وتكفل أن يكون تعليم اﻷشخاص المعوقين جزءا لا يتجزأ من النظام التعليمي.
    Considérant que les principes et règles de droit international universellement reconnus font partie intégrante du système juridique estonien, UN ونظرا ﻷن مبادئ قواعد القانون الدولي المعترف بها عالميا تشكل جزء لا يتجزأ من النظام القانوني الاستوني،
    Ainsi, le droit international - y compris les accords internationaux - fait partie intégrante du système juridique autrichien et il est interprété et appliqué par les tribunaux autrichiens. UN وهكذا فإن القانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقات الدولية، يشكل جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني النمساوي وتقوم المحاكم النمساوية بتفسيره وتنفيذه.
    Les autorités douanières font partie intégrante du système national de contrôle des armes légères. UN تعتبر السلطات الجمركية جزءا لا يتجزأ من النظام الرقابي الوطني على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ces quatre composantes sont interdépendantes et l'établissement de rapports fait partie intégrante du système. UN وهذه العناصر الأربعة مترابطة وتشكل تقارير الأداء جزءا لا يتجزأ من النظام.
    Les soins aux femmes âgées font partie intégrante du système de santé publique. UN تمثل الأحكام الخاصة بكبر السن بالنسبة للمرأة جزءا لا يتجزأ من النظام العام للرعاية الصحية.
    512. Un enseignement sur la nutrition adapté à l'âge des enfants fait partie intégrante du système éducatif. UN وتعد معرفة مبادئ التغذية الملائمة لسن الأطفال جزءا لا يتجزأ من النظام التربوي.
    L'enseignement élémentaire pour adultes fait partie intégrante du système d'éducation. UN 702- ويعتبر التعليم الأولي للكبار جزءاً لا يتجزأ من النظام التعليمي.
    Une fois approuvé par le Conseil, ce mécanisme fera partie intégrante du système de contrôle et de vérification qui fonctionne actuellement. UN وما أن يوافــق مجلس اﻷمن على هــذه اﻵليــة فإنها ستشكــل جزءا لا يتجزأ من نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    23. L'océan fait partie intégrante du système climatique mondial. UN 23- المحيطات جزء لا يتجزأ من نظام المناخ العالمي.
    L'Union européenne estime que les Protocoles additionnels font partie intégrante du système de garanties de l'AIEA. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي البروتوكولات الإضافية جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة.
    L'Italie estime que les protocoles additionnels de l'AIEA font partie intégrante du système de garanties de l'Agence. UN وتعتبر إيطاليا البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة.
    L'Italie estime que les protocoles additionnels de l'AIEA font partie intégrante du système de garanties de l'Agence. UN وتعتبر إيطاليا البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة.
    Elle fait partie intégrante du système des Nations Unies. UN وأصبح المؤتمر جزءا لا يتجزأ من منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le système bancaire fait partie intégrante du système de financement et de crédit du Bélarus. UN يشكل النظام المصرفي لجمهورية بيلاروس جزءا أساسيا من نظام الشؤون المالية والائتمانية.
    Il a été entendu que ce système ferait partie intégrante du système global de certification. UN وأُقر بأن نظام التنظيم الذاتي هذا سيكون جزءا لا يتجزأ من المشروع الشامل لإصدار الشهادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more