Ces produits sont devenus partie intégrante du système financier mondial et sont une importante source de bénéfices pour plusieurs grandes sociétés de services financiers. | UN | وأصبحت هذه المنتجات جزءا لا يتجزأ من النظام المالي العالمي، ومصدرا هاما للمكاسب لكثير من شركات الخدمات المالية الكبرى. |
Les châtiments corporels sont acceptés dans la culture nigériane et font partie intégrante du système éducatif. | UN | والعقوبة الجسدية مقبولة في الثقافة النيجيرية، وهي جزء لا يتجزأ من النظام التعليمي. |
Les châtiments corporels sont acceptés dans la culture nigériane et font partie intégrante du système éducatif. | UN | والعقوبة الجسدية مقبولة في الثقافة النيجيرية، وهي جزء لا يتجزأ من النظام التعليمي. |
Le protocole additionnel doit faire partie intégrante du système de garanties de l'AIEA. | UN | ويجب أن يكون البروتوكول الإضافي جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات المذكور. |
Les instruments juridiques internationaux que la République a ratifiés font partie intégrante du système législatif du pays et ont priorité sur la législation nationale. | UN | وتشكل الصكوك القانونية الدولية التي صدقت عليها جزءا لا يتجزأ من نظام طاجيكستان القانوني ولها الغلبة على القانون الوطني. |
Ils devraient veiller à ce que l'éducation des handicapés fasse partie intégrante du système d'enseignement. | UN | وتكفل أن يكون تعليم اﻷشخاص المعوقين جزءا لا يتجزأ من النظام التعليمي. |
Ils devraient faire en sorte que l'éducation des personnes handicapées fasse partie intégrante du système d'enseignement. | UN | وتكفل أن يكون تعليم اﻷشخاص المعوقين جزءا لا يتجزأ من النظام التعليمي. |
Ils devraient veiller à ce que l'éducation des handicapés fasse partie intégrante du système d'enseignement. | UN | وتكفل أن يكون تعليم اﻷشخاص المعوقين جزءا لا يتجزأ من النظام التعليمي. |
Considérant que les principes et règles de droit international universellement reconnus font partie intégrante du système juridique estonien, | UN | ونظرا ﻷن مبادئ قواعد القانون الدولي المعترف بها عالميا تشكل جزء لا يتجزأ من النظام القانوني الاستوني، |
Ainsi, le droit international - y compris les accords internationaux - fait partie intégrante du système juridique autrichien et il est interprété et appliqué par les tribunaux autrichiens. | UN | وهكذا فإن القانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقات الدولية، يشكل جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني النمساوي وتقوم المحاكم النمساوية بتفسيره وتنفيذه. |
Les autorités douanières font partie intégrante du système national de contrôle des armes légères. | UN | تعتبر السلطات الجمركية جزءا لا يتجزأ من النظام الرقابي الوطني على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Ces quatre composantes sont interdépendantes et l'établissement de rapports fait partie intégrante du système. | UN | وهذه العناصر الأربعة مترابطة وتشكل تقارير الأداء جزءا لا يتجزأ من النظام. |
Les soins aux femmes âgées font partie intégrante du système de santé publique. | UN | تمثل الأحكام الخاصة بكبر السن بالنسبة للمرأة جزءا لا يتجزأ من النظام العام للرعاية الصحية. |
512. Un enseignement sur la nutrition adapté à l'âge des enfants fait partie intégrante du système éducatif. | UN | وتعد معرفة مبادئ التغذية الملائمة لسن الأطفال جزءا لا يتجزأ من النظام التربوي. |
L'enseignement élémentaire pour adultes fait partie intégrante du système d'éducation. | UN | 702- ويعتبر التعليم الأولي للكبار جزءاً لا يتجزأ من النظام التعليمي. |
Une fois approuvé par le Conseil, ce mécanisme fera partie intégrante du système de contrôle et de vérification qui fonctionne actuellement. | UN | وما أن يوافــق مجلس اﻷمن على هــذه اﻵليــة فإنها ستشكــل جزءا لا يتجزأ من نظام الرصد والتحقق المستمرين. |
23. L'océan fait partie intégrante du système climatique mondial. | UN | 23- المحيطات جزء لا يتجزأ من نظام المناخ العالمي. |
L'Union européenne estime que les Protocoles additionnels font partie intégrante du système de garanties de l'AIEA. | UN | ويعتبر الاتحاد الأوروبي البروتوكولات الإضافية جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة. |
L'Italie estime que les protocoles additionnels de l'AIEA font partie intégrante du système de garanties de l'Agence. | UN | وتعتبر إيطاليا البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة. |
L'Italie estime que les protocoles additionnels de l'AIEA font partie intégrante du système de garanties de l'Agence. | UN | وتعتبر إيطاليا البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة. |
Elle fait partie intégrante du système des Nations Unies. | UN | وأصبح المؤتمر جزءا لا يتجزأ من منظومة اﻷمم المتحدة. |
Le système bancaire fait partie intégrante du système de financement et de crédit du Bélarus. | UN | يشكل النظام المصرفي لجمهورية بيلاروس جزءا أساسيا من نظام الشؤون المالية والائتمانية. |
Il a été entendu que ce système ferait partie intégrante du système global de certification. | UN | وأُقر بأن نظام التنظيم الذاتي هذا سيكون جزءا لا يتجزأ من المشروع الشامل لإصدار الشهادات. |