"intérimaire sur les" - Translation from French to Arabic

    • مرحلي عن
        
    • المرحلي عن
        
    • مرحليا عن
        
    • المؤقت عن
        
    • مؤقتا عن
        
    • المرحلي المتعلق
        
    • المرحلي المقدم بشأن
        
    • المؤقت المتعلق
        
    Rapport intérimaire sur les activités du Groupe consultatif d'experts UN تقرير مرحلي عن أنشطة فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات
    2. Rapport intérimaire sur les mesures prises pour donner suite aux recommandations antérieures du Comité des commissaires aux comptes UN ٢ - تقرير مرحلي عن التدابير المحددة التي اتُخذت تنفيذا للتوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات
    Rapport intérimaire sur les moyens d'organiser la prestation de conseils scientifiques interdisciplinaires au niveau international pour faciliter le processus de la Convention. UN تقرير مرحلي عن السبل الكفيلة بتنظيم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات لدعم عملية الاتفاقية.
    Rapport intérimaire sur les bonnes pratiques UN التقرير المرحلي عن خلاصة الممارسات الجيدة
    Le présent document constitue donc un rapport intérimaire sur les mesures de réforme du PNUE. UN وتشكل الوثيقة الحالية بالتالي تقريرا مرحليا عن التدابير الإصلاحية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Rapport intérimaire sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du système de gestion des connaissances. UN تقرير مرحلي عن تنفيذ نظام إدارة المعارف.
    Rapport intérimaire sur les moyens d'organiser la fourniture de conseils scientifiques interdisciplinaires au niveau international à l'appui du processus de la Convention UN تقرير مرحلي عن كيفية تنظيم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات لدعم عملية الاتفاقية
    II. RAPPORT intérimaire sur les ACTIVITÉS DE COOPÉRATION TECHNIQUE DE LA CNUCED 4 — 22 UN ثانيا - تقرير مرحلي عن أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني 4-22
    II. RAPPORT intérimaire sur les ACTIVITÉS DE COOPÉRATION TECHNIQUE DE LA CNUCED 4 - 17 UN ثانياً- تقرير مرحلي عن التعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد 4-17 4
    Coopération avec d'autres conventions: rapport intérimaire sur les travaux du groupe de liaison mixte UN التعاون مع الاتفاقيات الأخرى: تقرير مرحلي عن أعمال فريق الاتصال المشترك.
    v) De communiquer aux États parties, à leurs réunions annuelles, un rapport intérimaire sur les activités qu'il a réalisées dans le cadre du présent Plan d'action. UN `5` تزويد الدول الأطراف في اجتماعاتها السنوية بتقرير مرحلي عن الأنشطة التي تنفذها بموجب خطة العمل هذه.
    Rapport intérimaire sur les activités du Groupe consultatif d'experts UN تقرير مرحلي عن أنشطة فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية
    :: Le Comité souhaiterait recevoir un rapport intérimaire sur les mesures prises par l'Ouganda pour faire face aux problèmes visés au paragraphe 4 de la résolution. UN ▪ ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لتزويدها بتقرير مرحلي عن الإجراءات التي اتخذت لمعالجة الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    Rapport intérimaire sur les moyens de combattre les problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest UN تقرير مرحلي عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والعابرة للحدود في غرب أفريقيا
    Un rapport intérimaire sur les activités menées en 2013 sera présenté au Comité à sa quarantième session. UN وسوف يقدم للدورة الأربعين للجنة تقرير مرحلي عن الأنشطة المنفذة في عام 2013.
    Rapport intérimaire sur les articles 2 à 16 de la Convention UN التقرير المرحلي عن تنفيذ المواد من 2 إلى 16 من الاتفاقية
    Dans le cadre de notre attachement à la Déclaration du Millénaire, nous avons présenté dans le courant de cette année notre rapport intérimaire sur les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وكجزء من التزامنا بإعلان الألفية قمنا، في وقت سابق من هذا العام، بتقديم تقريرنا المرحلي عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    i) Rapport intérimaire sur les examens approfondis UN ' ١ ' التقرير المرحلي عن الاستعراضات المتعمقة
    Le Comité recommande que le Gouvernement prépare un rapport intérimaire sur les mesures prises pour mettre en oeuvre les suggestions et recommandations énoncées dans les présentes conclusions avant la fin mai 1997. UN ٣٩٠ - وتوصي اللجنة بأن تعد الحكومة تقريرا مرحليا عن التدابير المتخذة لتنفيذ الاقتراحات والتوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية في موعد أقصاه أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Le présent rapport intérimaire sur les travaux de ce Groupe de travail est transmis au Conseil d'administration et sera présenté par le représentant d'un des groupes linguistiques. UN ويحال هذا التقرير المؤقت عن عمل الفريق الى المجلس التنفيذي وسيتولى عرضه ممثل ﻹحدى المجموعات اللغوية. ـ
    Le Conseil serait en outre saisi d'un document de séance contenant un rapport intérimaire sur les activités du Groupe de travail sur la documentation, au titre du point 2 de l'ordre du jour. UN كما سيتلقى المجلس ورقة غرفة اجتماعات تتضمن تقريرا مؤقتا عن عمل الفريق العامل المعني بالوثائق سيتم النظر فيها في إطار البند ٢.
    Le Conseil a pris acte du rapport intérimaire sur les activités de l’Institut en 1997. UN ٣ - وأحاط المجلس علما بالتقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ أنشطة المعهد في عام ١٩٩٧.
    27. Rappel: À sa trente-troisième session, le SBI a accueilli avec satisfaction le rapport intérimaire sur les activités du Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN 27- الخلفية: رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثالثة والثلاثين، بالتقرير المرحلي المقدم بشأن عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (فريق الخبراء الاستشاري)().
    110. Le Conseil d'administration a pris note du rapport intérimaire sur les incidences de la stratégie de financement pour les fonds et programmes associés au PNUD (DP/1999/20). UN 110 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المؤقت المتعلق باستراتيجية التمويل بالنسبة للصناديق والبرامج المرتبطة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/1999/20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more