"intact" - French Arabic dictionary

    intact

    adjective

    "intact" - Translation from French to Arabic

    • سليم
        
    • سليمة
        
    • سليماً
        
    • سليما
        
    • سليمًا
        
    • اليدوية أعيدت إليها سالمة
        
    • حالة نقاء أصلي
        
    • لم تمس
        
    • سليمه
        
    • سالماً
        
    • أنه المركب
        
    • لم يمس
        
    • وسليمة
        
    • دون مساس به
        
    • بنقائها الأصلي
        
    J'espère que tu es sorti de votre petite réunion entièrement intact. Open Subtitles أأمل انك نجوت من ذلك النقاش وكل شىء سليم
    Particulièrement intéressant était le moteur-fusée retrouvé intact au même endroit que le cratère d'impact. UN وكان من العناصر الرئيسية المهمة العثور على محرك صاروخ سليم قرب الحفرة.
    Mais il y a une infime chance que son lobe temporal soit assez intact pour récupérer quelques uns de ses souvenirs. Open Subtitles لكن هناك فرصة صغيرة أن تكون ذاكرتها المؤقتة سليمة بما فيه الكفاية لإنقاذ بعض من ذاكرتها الأساسية
    l'acier de l'astéroïde à l'origine de ce cratère était resté intact. Open Subtitles شظايا من حديد الكويكب الذي صنع الفوهة بقيت سليمة
    Contrairement au bracelet d'Alison, celui de Ron était encore intact. Open Subtitles على عكس حزام اللياقة البدنية الخاص بأليسون حزام رون لا يزال سليماً
    Il est passé, intact, à l'aîné des héritiers vivants. Open Subtitles انها تنتقل, بشكل سليم, لأكبر وريث على قيد الحياة.
    L'hile est intact. Il ne saigne pas dans la poitrine. Open Subtitles نقير الرئة سليم إنه لا ينزف من صدره
    Heureusement, son foie est intact, d'après la température, il est mort entre 22 heures et minuit. Open Subtitles في اواخر الاربعين من عمره لحسن حظه ان كبده سليم حرارة جسمه حددت وقت الوفاة
    L'hile est intact. Il ne saigne pas dans la poitrine. Open Subtitles نقير الرئة سليم إنه لا ينزف من صدره
    Ses notes de recherches, ses dossiers, tout est intact. Open Subtitles مُلاحظات أبحاثها، وملفات كتابها، كلّ شيءٍ سليم.
    Il va être extrêmement compliqué de trouver un échantillon d'ADN intact. Open Subtitles سيكون صعباً للغاية إيجاد عينة من الجين الوراثي سليمة
    C'est mon petit cul blanc, et il m'a l'air intact. Open Subtitles إنها أردافي الصلبة مازالت سليمة جدا.. أليس كذلك؟
    Il reste des cendres dans la botte mais l'extérieur est intact. Open Subtitles مع ذلك هناك رماد في الحذاء. والبقايا الخارجية سليمة.
    Le corps est intact, scellé dans un bloc de glace, comme quelqu'un immobilisé dans le temps. Open Subtitles الجثة سليمة داخل كتلة من الجليد كأن شخصا قام بتثبيتها في لحظة ما
    L'explosion a bien endommagé le boitier, mais l'intérieur était intact. Open Subtitles أتلف الإنفجار الغطاء المُقاوم للحريق بشدة لكنه كان سليماً من الداخل
    Si vous souhaitez qu'il reste intact, Vous ferez exactement ce que je vous dis. Open Subtitles إنْ أحببتما أنْ يبقى سليماً فستفعلان تماماً كما أقول
    Mais je voulais absolumment vous donner ceci intact quand l'heure viendrai. Open Subtitles لكني كنتُ مصمماً على أيصال كل هذا أليك سليماً حينما أتى اليوم في النهاية
    J'en profiterai quand on sera au pont et qu'il sera intact. Open Subtitles سأشعر بالمتعة عندما نصل إلى الجسر و نجده سليما
    Au moins, votre sens de l'humour est intact. Open Subtitles حسنا، على الأقل حسك الفكاهي لا يزال سليمًا
    6. Une déposition du greffier du tribunal avait confirmé que son sac lui avait été rendu intact; UN 6- تفيد شهادة لأحد الشهود قدمها كاتب المحكمة أن حقيبتها اليدوية أعيدت إليها سالمة.
    D'après l'Iraq, l'environnement dans les pays requérants n'était pas intact avant l'invasion et l'occupation. UN كما يفيد العراق بأن البيئة في بلدان أصحاب المطالبات لم تكن في حالة نقاء أصلي قبل الغزو أو الاحتلال.
    C'est la première fois que j'en vois un intact ! Open Subtitles لم أرى أبدا أبدا من هذه الأشياء التى لم تمس.
    La centrale ressemble comme le seul intact. Open Subtitles محطة توليد الطاقه الوحيده التي يبدوا عليها انها سليمه
    Je peux gagner du temps, c'est tout. Amène-toi vite, et intact. Open Subtitles حسناً, سأماطلهم, هذا كل ما يسعني فعله عد إلى هنا سالماً بسرعة
    Dans une solution tampon stérilisée de pH 5 à laquelle on avait ajouté du trichlorfon radiomarqué, celui-ci avait été retrouvé intact à environ 80 % après 34 jours. UN ففي محلول منظم معقم رقمه الهيدروجيني 5 أضيف إليه ترايكلورفون موسوم بنظير مشع حُدِّد زهاء 80٪ من الإشعاع المستخدم على أنه المركب الأم بعد مرور 34 يوماً.
    C'est un énorme écosystème interconnecté, intact depuis des millions d'années. Open Subtitles انه نظام بيئي متصل ببعضه هائل الضخامة لم يمس منذ ملايين السنين
    Ce lieu a aussi été inspecté et aucun fragment intact identifiable de munition n'a été trouvé. UN كما جرى مسح هذا الموقع ولم يُعثر على شظايا عتاد محدّدة وسليمة.
    Le certificat définitif de réception a été délivré en 1989 et le dépôt de garantie de bonne fin a été retourné " intact " en 1990. UN وصدرت شهادة القبول النهائية في عام 1989 وأعيد سند الأداء " دون مساس به " في العام التالي.
    Nous avons suivi avec grand intérêt la proposition faite par certains États parties de procéder à des forages dans le plus grand lac d'eau douce de ce continent, le lac Vostok, lac sans équivalent de 400 000 ans d'âge et dans un état de conservation intact. UN لقد شاهدنا باهتمام كبير الاقتراح الذي قدمته بعض الدول الأعضاء للقيام بأعمال حفر في أكبر بحيرة للمياه العذبة في القارة، هي بحيرة فوستوك الفريدة من نوعها والمحتفظة بنقائها الأصلي منذ 000 400 عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more