"intelligents" - Translation from French to Arabic

    • الذكية
        
    • أذكياء
        
    • ذكية
        
    • الأذكياء
        
    • ذكي
        
    • ذكاء
        
    • الذكاء
        
    • ذكاءً
        
    • اذكياء
        
    • ذكيان
        
    • الذكي
        
    • أذكى
        
    • بذكاء
        
    • بالذكاء
        
    • ذكاءاً
        
    Au cours de cette session, le Comité a lancé un ensemble de mesures concernant les systèmes de transport intelligents. UN وخلال الدورة، أطلقت لجنة النقل الداخلي الحزمة الاستراتيجية للجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بنظم النقل الذكية.
    La décentralisation de la production d'énergie, combinée à l'utilisation de sources d'énergie renouvelables qui seraient connectées à des réseaux énergétiques intelligents, devrait être envisagée. UN ويجب استكشاف التوليد اللامركزي للطاقة الذي يجمع بين استخدام مصادر الطاقة المتجددة المدمجة في شبكات الطاقة الذكية.
    Et les enfants étaient intelligents et sophistiqués comme je l'espérais. Open Subtitles وكان الاطفال أذكياء ومتطورين تماما كما كنت أتمنى
    Ils nous tueraient s'ils étaient assez intelligents pour utiliser des armes, mais vous ne l'êtes pas. Open Subtitles لقتلونا جميعاً إذا كانو أذكياء بما فيه الكفاية لإستخدام أسلحه ولكنكم لستم أذكياء
    J'aurais aimé pouvoir éviter tout ça, mais vous être beaucoup trop intelligents pour votre propre bien. Open Subtitles أود أن يأمل في تجنب كل هذا، ولكن كنت كثيرا ذكية جدا لمصلحتك.
    C'est un adepte d'une religion pour athées intelligents. Athées intelligents ? Open Subtitles ـ إنه أشبه بدين الملحدين الأذكياء ـ الملحدون الأذكياء؟
    Nous avons affaire à des informaticiens très intelligents. Open Subtitles نحن نتعامل مع ذكي للغاية علماء الكمبيوتر.
    Plus vos enfants sont intelligents, plus ma vie sera améliorée. Open Subtitles ًلان الجميع يصبح مساهما. كلما إزداد ذكاء أطفالك,
    Du début à la fin, ils ont été très intelligents. Open Subtitles من البداية إلى النهاية كانوا في غاية الذكاء.
    Au sein d'une ville ou d'une ville à l'autre, les technologies de l'information et de la communication permettent < < des systèmes de transport intelligents > > de grande efficacité et de haute sécurité. UN وتتيح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استخدام ' ' نظم النقل الذكية``، داخل المدينة أو بين المدن، بكفاءة وسلامة عاليتين.
    Les réseaux de distribution d'électricité intelligents, les technologies permettant de faire des économies d'énergie et les systèmes d'énergie renouvelable en sont des exemples prometteurs. UN ومن الأمثلة الواعدة في هذا الصدد، نظم الشبكات الذكية وتكنولوجيات توفير الطاقة وأنظمة الطاقة المتجددة.
    Microréseaux et miniréseaux électriques intelligents UN شبكات الكهرباء الصغرى وشبكات الكهرباء الصغيرة الذكية
    Les téléphones intelligents ont transformé les téléphones mobiles en appareils polyvalents offrant une nouvelle gamme d'applications et de services. UN وقد حوّلت الهواتف الذكية الهواتف المحمولة إلى أجهزة متعددة الأغراض، بإتاحتها تطبيقات وخدمات جديدة.
    ils sont drôles, intelligents, loyaux, ils peuvent aider avec la technologie. Open Subtitles أذكياء ومخلصون, ويستطيعون التعامل مع كل احتياجات أجهزتك التقنية
    Je aimerais que nous puissions converser que deux hommes intelligents, honnêtes. Open Subtitles أتمنى لو استطعنا أن نتحول إلى رجلان صادقان,رجلان أذكياء.
    Je veux dire, j'adorais le bureau du procureur général mais il y a beaucoup de gens intelligents ici, aussi. Open Subtitles حالي جيده , أقصد أحببت مكتب المدعي العام لكن ثمة أشخاص أذكياء كثر هنا أيضاًً
    S'il tourne ses pouces, c'est que vos propos sont intelligents. Open Subtitles لو حرك إبهميه بعبثيه فهو يعتقد بأنّك ذكية
    Si tu n'es pas intelligent, tu dois t'entourer de gens intelligents. Open Subtitles ان لم تكوني ذكية فيتحتم ان تجمعي حولك الاذكياء
    Vous choisissez les hommes qui sont intelligents et drôles et qui vous quittent pour moins compliqué. Open Subtitles حقاً؟ أنت تجذبين الرجال الأذكياء والمرحين، ثم يهجرونك من أجل امرأة أقل تعقيداً
    Le seul responsable était intelligent, mais nos systèmes sont plus intelligents. Open Subtitles . الشخص الذي قام بذلك ذكي . ولكن نظامنا أذكى
    Pourquoi? Si les gens deviennent chaque jour de plus en plus intelligents, pourquoi est-ce qu'ils ne se comprennent pas? UN لماذا؟ إذا كان الناس يزدادون ذكاء كل يوم، فلماذا لا يفهمون بعضهم بعضا؟
    Ils sont censés être très intelligents, mais je n'en ai jamais eu la preuve. Open Subtitles إنهما بغاية الذكاء مع أنني لم أرى أي دليل على ذلك
    Vous devez paraître sage à des hommes moins intelligents. Open Subtitles إنّك حتمًا تبدو شديد الحكمة لرجال أقلّ ذكاءً.
    Mais vous les gens, vous êtes très intelligents, n'est-ce pas ? Open Subtitles ولكنكم ايها الناس اذكياء جدا. . اليس كذلك ؟
    Le problème avec eux, c'est qu'ils se croient si intelligents qu'ils s'en fichent s'ils blessent les autres. Open Subtitles مشكلتهما أنهما يظنان أنهما ذكيان جداً و لا يهتمان إن كانا سيؤذيا مشاعر الآخرين
    Des investissements intelligents dans la prévention du VIH seraient très rentables, parce qu'ils permettront non seulement de sauver des vies mais aussi de faire l'économie des coûts liés au traitement. UN يمكن للاستثمار الذكي في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية أن يكون له مردود ممتاز ليس فحسب في إنقاذ الأرواح، وإنما أيضا في تجنب تكاليف العلاج.
    Oliver, tu es l'un des hommes les plus intelligents que j'aie jamais connu, mais tu as des œillères quand on parle de ta famille. Open Subtitles أوليفر، كنت واحدا من أذكى الرجال لقد عرفت من أي وقت مضى، ولكن لديك العمياء عندما يتعلق الأمر عائلتك.
    Faisons semblant d'être intelligents. Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله هو ان نتصرف بذكاء, سَنتُلائمُ على الفور.
    parce que jusqu'ici, tout les pseudo étaient associé à des gars intelligents, et ça ressemble plus à... . Open Subtitles لأن كل الألقاب التي أطلقتموها علي حتى الآن متعلقة بالذكاء وهي مختلفة عن الشخص المحب
    Généralement, je trouve que les gens les plus intelligents sont souvent les derniers à accepter l'existence des strigoïs, et de ce fait, les derniers à partir. Open Subtitles عامةً، وجدت أن الناس الأكثر ذكاءاً عادة هم من بين آخر من يتقبل فكرة وجود الستريجوي ولذلك هم آخر من يغادرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more