"interaméricain de protection" - Translation from French to Arabic

    • البلدان الأمريكية لحماية
        
    Jurisprudence du système interaméricain de protection des droits de l'homme; UN الفقه القانوني لنظام البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان؛
    Les participants ont en outre demandé aux gouvernements d'appliquer la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme, d'appuyer l'action de la Représentante spéciale, et de respecter les résolutions du système interaméricain de protection des droits de l'homme. UN كما دعا المشاركون الحكومات في جملة أمور إلى تطبيق الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، ودعم العمل الذي تضطلع به الممثلة الخاصة، والانصياع لقرارات منظومة البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان.
    Des ateliers ont été l'occasion d'inculquer des notions de base en matière de droits de l'homme et de droit international humanitaire, ainsi que d'informer sur le système mondial et le système interaméricain de protection des droits fondamentaux. UN وعقدت حلقات عمل على أساس المشاركة لنقل المفاهيم الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والنظام العالمي ونظام البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان.
    Programme des cours: < < Le système de protection des droits de l'homme à l'ONU > > ; < < Le système interaméricain de protection des droits de l'homme > > UN الموضوعات التي أشرف عليها: " نظام حماية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة؛ " نظام البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان "
    Ainsi, pour rétablir la peine de mort dans la législation pénale, il faudrait une réforme constitutionnelle, suivie d'une dénonciation de la Convention interaméricaine, ce qui conduirait l'Argentine à s'exclure du régime interaméricain de protection des droits de l'homme, et tout cela est pratiquement impensable. UN وعليه فإن العودة إلى تطبيق عقوبة الإعدام في القانون الجنائي يتطلب إجراء إصلاح دستوري يليه إنهاء اتفاقية البلدان الأمريكية وهو ما سيؤدي إلى استبعاد الأرجنتين من نظام البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان، وهذا غير وارد على الإطلاق.
    Commission interaméricaine des droits de l'homme de l'Organisation des États américains : < < Quatrième séminaire spécialisé à l'intention des fonctionnaires sur l'application du système interaméricain de protection des droits de l'homme > > UN 2009 لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان - منظمة الدول الأمريكية، " الدورة المتخصصة الرابعة لموظفي الحكومة بشأن استخدام النظام المشترك بين البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان "
    Le Center for Justice and International Law a pour principal objectif de parvenir à l'application intégrale des normes internationales relatives aux droits de l'homme dans les États membres de l'Organisation des États américains grâce à l'utilisation du système interaméricain de protection des droits de l'homme et d'autres mécanismes internationaux de protection. UN الغرض الأساسي لمركز العدالة والقانون الدولي هو تحقيق التنفيذ الكامل للقواعد الدولية لحقوق الإنسان في الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية، عن طريق استخدام منظومة البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان وآليات أخرى للحماية الدولية.
    Recueil < < Instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme > > : Pactes et conventions internationaux auxquels le Pérou est partie, dans le cadre des systèmes universel et interaméricain de protection des droits de l'homme. UN :: مجموعة " الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، الأمم المتحدة - منظمة الدول الأمريكية " : العهود والاتفاقيات الدولية التي انضمت إليها بيرو في النظام العالمي ونظام البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان.
    Le HCR a organisé deux ateliers sur les droits de l'homme à l'intention de son personnel en poste dans les Amériques, en y associant les mécanismes du système interaméricain de protection des réfugiés. UN 47 - وعقدت المفوضية لموظفيها في الأمريكتين حلقتي عمل بشأن حقوق الإنسان، وتناولت الحلقتان الآليات المتبعة داخل منظومة البلدان الأمريكية لحماية اللاجئين.
    148. Pour certaines affaires portées devant le Système interaméricain de protection des droits de l'homme, il a été rendu le rapport de fond de la Commission interaméricaine des droits de l'homme ou l'arrêt de la Cour interaméricaine des droits de l'homme, notamment: UN 148- وأسفرت بعض القضايا التي عُرضَت على نظام البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان عن تقارير موضوعية من اللجنة أو أحكام من المحكمة، بما فيها القضايا التالية:
    Faisant référence au Système interaméricain de protection des droits de l'homme, le Bureau des Nations Unies en Bolivie a signalé qu'un accord amiable avait été conclu entre les parties à l'Affaire MZ, qui avait opposé une femme victime de viol à l'État bolivien. UN 61- وأفاد مكتب منظومة الأمم المتحدة في بوليفيا، فيما يتعلق بمنظومة البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان، بأن ثمة اتفاقاً على حل ودّي (قضية السيدة م. ث.) في حالة اغتصاب امرأة.
    192. En outre, dans le cadre du Système interaméricain de protection des droits de l'homme, la Commission interaméricaine relative aux droits de l'homme traite des plaintes concernant des cas individuels et formule des résolutions et recommandations que l'État salvadorien reconnaît comme contraignantes. UN 192- وفي إطار نظام البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان، تنظر لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في الشكاوى المتعلّقة بالحالات الفردية وتُصدِر قراراتها وتوصياتها التي تعتَرف دولة السلفادور بأنها مُلزِمة.
    Le Ministère des relations extérieures et du culte a, au cours des quelques dernières années, déployé des efforts pour mettre le pays à jour pour ce qui est de la présentation des rapports qui doivent être soumis aux comités spécialisés du système des Nations Unies et au Système interaméricain de protection des droits de l'homme. UN 308 - بذلت وزارة العلاقات الخارجية وشؤون العبادة جهودها، في الأعوام الأربعة الأخيرة، لإطلاع البلد على آخر التقارير المعروضة على اللجان المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة ومنظومة البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان.
    120. Dans le cadre du système interaméricain de protection des droits de l'homme, El Salvador a accepté par une déclaration expresse la compétence de la Cour interaméricaine des droits de l'homme pour connaître des plaintes individuelles le visant relatives à des violations des droits énoncés dans la Convention interaméricaine des droits de l'homme. UN 120- وفي سياق نظام البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان، أصدرت السلفادور إعلاناً صريحاً تقبل فيه اختصاص محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان للنظر في شكاوى الأفراد بشأن انتهاكات الحقوق المنصوص عليها في اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    34. En leur fournissant des conseils techniques, le Bureau régional du HCDH pour l'Amérique centrale a renforcé les capacités dont les communautés et les organisations autochtones avaient besoin pour porter les violations des droits de l'homme à l'attention du Rapporteur spécial concerné et du système interaméricain de protection des droits de l'homme. UN 34- ومن خلال توفير المشورة التقنية، عزز مكتب المفوضية الإقليمي لمنطقة أمريكا الوسطى قدرات مجتمعات ومنظمات الشعوب الأصلية لتوجيه انتباه المقرر الخاص ومنظومة البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان إلى الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    48. Dans cette perspective, le Tribunal constitutionnel a lui aussi rendu des arrêts très importants comme celui qui a adapté la législation antiterroriste aux exigences du système interaméricain de protection des droits de l'homme et, plus particulièrement, à celles de la Cour interaméricaine (dossier 010-2002-AI-TC LIMA) afin de respecter les garanties judiciaires et les droits de la défense. UN 48- كما صدرت عن المحكمة الدستورية قرارات ذات دلالة كبيرة، كالقرار الذي قضى بجعل تشريع مكافحة الإرهاب متوائماً مع نظام البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان، وبخاصة مع محكمة البلدان الأمريكية (الملف 010-2002-AI-TC LIMA)، بمـا يكفل مراعاة الضمانات القضائية لأصول المحاكمة العادلة.
    191. Dans le cadre du Système interaméricain de protection des droits de l'homme, El Salvador a déposé le 6 juin 1995, au Secrétariat général de l'OEA, son instrument de reconnaissance de la compétence de la Cour interaméricaine des droits de l'homme, afin que cette dernière puisse connaître des plaintes pour violation des droits de l'homme énoncés dans la Convention interaméricaine relative aux droits de l'homme. UN 191- وفي سياق نظام البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان، أودَعت السلفادور في 6 حزيران/يونيه 1995 لدى الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية صكّ الإخطار الذي تعتَرف فيه بالولاية القضائية لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في نظر الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان المحدَّدة في الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان.
    La Communication conjointe 3 (JS3) indique que les victimes et leurs proches n'ont en général pas eu accès à la vérité, à la justice et à une réparation, mais que certaines affaires ont été réglées ou sont sur le point d'être éclaircies et de donner lieu à réparation par les organes du Système interaméricain de protection des droits de l'homme. UN وبيَّنت الورقة المشتركة 3 أنه، بصفةٍ عامة، أُنكر على الضحايا وأسرهم حقهم في معرفة الحقيقة، ولم تُتح لهم إمكانية الاحتكام إلى القضاء والحصول على تعويضات، بيْد أنه يجب الاعتراف بأن بعض الحالات قد بُتَّ فيها بالفعل أو يجري استجلاؤها ومنح أصحابها تعويضات من جانب أجهزة نظام البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان(67).
    SIDH Genève. Séminaire concernant les mesures de protection en vigueur dans le Système interaméricain de protection des droits de l'homme: mécanisme d'application, CEJIL; quatrième réunion régionale sur les mécanismes internationaux et l'élaboration de rapports destinés aux comités internationaux des Nations Unies, Honduras. UN منظمة الخدمة الدولية لحقوق الإنسان في جنيف، حلقة دراسية بعنوان " التدابير المؤقتة في نظام البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان: آليات التنفيذ " ؛ مركز العدالة والقانون الدولي (CEJIL)؛ والاجتماع الإقليمي الرابع المعني بالآليات الدولية وبإعداد التقارير من أجل اللجان الدولية التابعة للأمم المتحدة، هندوراس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more